Depuis 1994, la Commission spéciale et l'AIEA ont mis en place un système global de stricte surveillance. | UN | ومنذ عام ١٩٩٤ قامت اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بتأسيس نظام رقابة شامل ومتشدد. |
Le Japon et l'AIEA ont ensemble repoussé les frontières de la technologie des garanties. | UN | وقد وسعت اليابان والوكالة الدولية للطاقة الذرية حدود قدرات تكنولوجيا الضمانات. |
L'Inde, les États-Unis et l'AIEA ont créé un Partenariat régional concernant un programme de sécurité radiologique. | UN | وأنشأت الهند مع الولايات المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية برنامج الشراكات الإقليمية للأمن الإشعاعي. |
Néanmoins, la Commission et l'AIEA ont tenu le Conseil pleinement informé de leurs activités et des modalités de leur action. | UN | ومع ذلك فقد أبقت اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية المجلس على علم تام بأنشطتهما وطرائق عملهما. |
C'est ainsi que la République populaire démocratique de Corée et l'AIEA ont conclu leur accord final sur la portée de l'inspection le 15 février à Vienne. | UN | وكانت هذه هي الطريقة التي توصلت فيها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة الدولية للطاقة الذرية الى اتفاقهما النهائي على نطاق التفتيش، في ١٥ شباط/فبراير، في فيينا. |
La Commission et l'AIEA ont indiqué que les plans d'installation de détecteurs dans tous les domaines précités étaient bien avancés et que l'achat de matériel supplémentaire était en cours. | UN | وبينت اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية أن خطة تركيب أجهزة استشعار في جميع المجالات السالفة الذكر متقدمة تماما وجار شراء معدات اضافية. |
L'Organisation des Nations Unies et l'AIEA ont participé à la Conférence, conformément au paragraphe 2 de l'article 44. | UN | 21 - وشاركت الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في المؤتمر وفقا للفقرة 2 من القاعدة 44. |
Au cours de ces dernières années, la Chine et l'AIEA ont organisé conjointement des cours de formation en matière de sécurité nucléaire ainsi que des séminaires sur divers aspects. | UN | ففي السنوات الأخيرة، شاركت الصين والوكالة الدولية للطاقة الذرية في استضافة دورات تدريبية على الأمن النووي وحلقات دراسية عن مواضيع مختلفة. |
Même si les États-Unis, la Fédération de Russie et l'AIEA ont élaboré un accord modèle, y compris des procédures de vérification pertinentes, aucune matière fissile n'a été fournie jusqu'ici conformément à cet accord. | UN | وعلى الرغم من اشتراك الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية في وضع اتفاق نموذجي يشمل إجراءات مناسبة للتحقق، لم يُعلن عن أية مواد انشطارية عملاً بهذا الترتيب. |
L'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et l'AIEA ont acquis une expérience dans la planification et la réalisation de ces types de vérification. | UN | ولدى " منظمة حظر الأسلحة الكيميائية " والوكالة الدولية للطاقة الذرية خبرة في تخطيط عمليات التحقق هذه وتنفيذها. |
35. Pour marquer le cinquantième anniversaire de la mise en service du premier réacteur mondial de puissance nucléaire, à Obninsk, la Fédération de Russie et l'AIEA ont organisé une conférence commune en juin 2004. | UN | 35 - وفي الذكرى السنوية الخمسين لبدء العمل في أول مفاعل نووي في العالم في أوبنينسك، عقد الاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤتمرا مشتركا في حزيران/ يونيه 2004. |
L'Organisation des Nations Unies et l'AIEA ont participé à la Conférence, conformément au paragraphe 2 de l'article 44. | UN | 24 - وشاركت الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في المؤتمر وفقا للفقرة 2 من المادة 44. |
L'Organisation des Nations Unies et l'AIEA ont participé à la Conférence, conformément au paragraphe 2 de l'article 44. | UN | 24 - وشاركت الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في المؤتمر وفقا للفقرة 2 من المادة 44. |
L'Organisation des Nations Unies et l'AIEA ont participé à la Conférence, conformément au paragraphe 2 de l'article 44. | UN | 24 - وشاركت الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في المؤتمر وفقا للفقرة 2 من المادة 44. |
Les représentants de missions diplomatiques africaines au Nigéria, et ceux des cinq membres permanents du Conseil de sécurité, ainsi que l'Espagne, le Portugal et l'AIEA, ont tous été invités et ont participé à l'atelier. | UN | وقد دُعي إلى حضور حلقة العمل والمشاركة فيها ممثلون عن البعثات الدبلوماسية الأفريقية في نيجيريا، وعن أعضاء مجلس الأمن الخمسة الدائمين، بالإضافة إلى إسبانيا والبرتغال والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
35. Pour marquer le cinquantième anniversaire de la mise en service du premier réacteur mondial de puissance nucléaire, à Obninsk, la Fédération de Russie et l'AIEA ont organisé une conférence commune en juin 2004. | UN | 35 - وفي الذكرى السنوية الخمسين لبدء العمل في أول مفاعل نووي في العالم في أوبنينسك، عقد الاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤتمرا مشتركا في حزيران/ يونيه 2004. |
La Banque mondiale, l'UNESCO, le PNUD, le PNUE et l'AIEA ont tous adopté des programmes de travail dans ce domaine. | UN | وقد اعتمد كل من البنك الدولي واليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والوكالة الدولية للطاقة الذرية برامج عمل في هذا الميدان. |
En 1994, le Japon, la République de Corée, la Fédération de Russie et l'AIEA ont organisé une expédition en mer pour enquêter sur les sites d'immersion de déchets radioactifs dans la mer du Japon dont le rapport est prévu pour mars 1995. | UN | وقام الاتحاد الروسي وجمهورية كوريا والوكالة الدولية للطاقة الذرية واليابان برحلة بحرية للتحري الى مواقع إغراق المواد المشعة في بحر اليابان في عام ١٩٩٤. وسيكون التقرير المشترك جاهزا في آذار/مارس ١٩٩٥. |
En 1989, la Chine et l'AIEA ont conclu l'Accord pour l'application des garanties en Chine, et de sa propre initiative, la Chine a offert à l'Agence une liste des installations à placer sous garanties. Elle a également mis en place un système de contrôle du matériel nucléaire soumis aux garanties. | UN | وفي عام ١٩٨٩، أبرمت الصين والوكالة الدولية للطاقة الذرية اتفاقا بشأن تطبيق الضمانات في الصين ولهذا قدمت الى الوكالة طوعا قائمة بالمؤسسات التي تخضع للضمانات وقامت بوضع نظام للمساءلة والرقابة فيما يتعلق بالمواد النووية التي تخضع للضمانات. |
En 1989, la Chine et l'AIEA ont conclu l'Accord pour l'application des garanties en Chine, et de sa propre initiative, la Chine a offert à l'Agence une liste des installations à placer sous garanties. Elle a également mis en place un système de contrôle du matériel nucléaire soumis aux garanties. | UN | وفي عام ١٩٨٩، أبرمت الصين والوكالة الدولية للطاقة الذرية اتفاقا بشأن تطبيق الضمانات في الصين ولهذا قدمت الى الوكالة طوعا قائمة بالمؤسسات التي تخضع للضمانات وقامت بوضع نظام للمساءلة والرقابة فيما يتعلق بالمواد النووية التي تخضع للضمانات. |