Par ailleurs, l'utilisation des ressources naturelles telles que l'eau, le bois, le combustible et l'air risque d'être profondément altérée. | UN | وهذه اﻵثار يترتب عليها آثار أعمق بالنسبة لاستخدام الموارد الطبيعية، كالمياه واﻷخشاب والوقود والهواء. |
Au nombre des possibilités de stockage figurent les batteries et l'air comprimé. | UN | وتشمل إمكانيات التخزين البطاريات والهواء المضغوط. |
Toute vie est alimentée par quatre éléments - le feu, l'eau, la terre et l'air. | UN | وتعمل العناصر الأربعة المتمثلة في النار والماء والأرض والهواء على إدامة جميع أشكال الحياة. |
Pour la plupart des adultes, l'exposition journalière totale s'opère via les aliments, l'eau et l'air. | UN | بالنسبة لمعظم البالغين، يكون إجمالي التعرض اليومي للرصاص من خلال الغذاء، الماء والهواء. |
Elle a côté de la ventilation et l'air la fait bouger. | Open Subtitles | إنها بجانب فتحة التهوئه و الهواء خرج للتو |
Ils s'accumulent dans les tissus des organismes vivants, qui les absorbent par l'alimentation, l'eau et l'air. | UN | وهي تتراكم في خلايا الكائنات الحية التي تتشرب الملوثات العضوية الثابتة عن طريق الغذاء والماء والهواء. |
Une exposition via l'eau potable et l'air a également été rapportée. | UN | كما أبلغ عن التعرض عن طريق مياه الشرب والهواء. |
Une exposition via l'eau potable et l'air a également été rapportée. | UN | كما أبلغ عن التعرض عن طريق مياه الشرب والهواء. |
et l'air est très agréable. Mais qu'est-ce que vous vouliez que je vois ? | Open Subtitles | والهواء جميل، ولكن ماذا تريد مني أن أرى؟ |
et l'air est très chargé en ammoniaque, donc toxique. | Open Subtitles | والهواء فيه الكثير من غاز الأمونيا ولا يمكن تنفسه لأكثر من بِضع دقائق |
et l'air est pur, car ils aspirent la fumée de cigarettes et la rejettent dans les hôtels minables. | Open Subtitles | والهواء نقي لأنهم يسحبون كل دخان السجائر ويضعونه في الفنادق السيئة |
Il y a les gosses à la maison, et l'air est agréable dans les bois. | Open Subtitles | يوجد ابنائي بالبيت والهواء عليل عند الغابة |
On dit que l'exercice et l'air frais guérissent tout. | Open Subtitles | الآن، الرياضة والهواء العليل، شفاء ناجع لأيّ شيء، كما يقولون. |
L'eau et l'air sont inséparables, unis dans la vie et pour notre vie sur Terre. | Open Subtitles | الماء والهواء لا ينفصلان الأتحاد ضروري للحياة على الارض |
Les températures dépassent rarement le point de congélation et l'air est raréfié. | Open Subtitles | درجات الحراره نادرا ما ترتفع فوق التجميد، والهواء رقيقُ. |
Ils sont tous humains et l'air est respirable. Je pense que nous sommes tirés d'affaire. | Open Subtitles | كلهم بشر والهواء جيد أعتقد أنا خرجنا من الغابة |
J'ai fait des relevés dans la ville et l'air est saturé d'hydrogène en excès. | Open Subtitles | والهواء الأعلى مشبع بالهيدروجين الفائض هل ذلك سيئ؟ |
Avec la pompe de vidange et l'air comprimé, on chasse l'eau dehors. | Open Subtitles | المضخات المزودة والهواء المضغوط ربما يستطيع طرد المياه للخارج |
il y avait peut-être des gènes dans l'eau et l'air. | Open Subtitles | وحتّى قبل ذلك، ربّما جيناتهم كانت في الماء والهواء. |
et l'air, qu'est-ce que ça sent ? | Open Subtitles | و الهواء .. ماذا كان يبدو رائحته ؟ |