"et l'organisation des carrières" - Traduction Français en Arabe

    • والتطوير الوظيفي
        
    • والتطوير المهني
        
    • وتطورهم الوظيفي
        
    • والتطور الوظيفي
        
    • مسارهم الوظيفي
        
    • وعملية التطوير الوظيفي للموظفين
        
    • وتطويرهم الوظيفي
        
    • وإدارة الحياة الوظيفية
        
    Le nouveau système d'évaluation des résultats et des compétences, axé sur les résultats, la formation et l'organisation des carrières, simplifie l'évaluation et la notation. UN ويقدم النظام الجديد لتقييم النتائج والكفاءات نهجا مبسطا لتقييم الأداء، مع تركيز على النتائج والتدريب والتطوير الوظيفي.
    L'Organisation est par exemple mieux sensibilisée à la nécessité de favoriser la mobilité et l'organisation des carrières. UN وأن المنظمة تدرك، على سبيل المثال، الحاجة إلى تحبيذ تنقل الموظفين والتطوير الوظيفي.
    Le projet de directives sur la formation et l'organisation des carrières est en cours d'examen. UN ويجري حاليا استعراض مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتدريب والتطوير الوظيفي.
    :: Mise en place d'un organe de planification de la succession intégré au système de gestion des aptitudes en rapport avec la planification des effectifs et l'organisation des carrières UN :: إدماج آلية تخطيط تَعَاقُب الموظفين في نظام إدارة المواهب المتصل بتخطيط القوة العاملة والتطوير المهني
    Dans ses résolutions 65/247 et 65/248, l'Assemblée générale a approuvé des mesures de réforme de la gestion des ressources humaines, notamment en ce qui concerne le régime contractuel des engagements continus et l'harmonisation des conditions d'emploi et le recrutement, la mobilité et l'organisation des carrières du personnel. UN 406 - وتتضمن مبادرات إصلاح مجال إدارة الموارد البشرية التي وافقت عليها الجمعية العامة في قراريها 65/247 و 65/248 طرائق لاتباع نظام العقود المستمرة وتوحيد شروط الخدمة، إلى جانب إجراء إصلاحات في مجالات استقدام الموظفين وتنقلهم وتطورهم الوظيفي.
    3. Bonne gestion des aptitudes axée sur la rétention du personnel et l'organisation des carrières UN الإدارة الفعالة للمواهب عن طريق كفالة الاحتفاظ بالموظفين والتطوير الوظيفي
    Toutefois, la mobilité et l'organisation des carrières pâtissaient du fait que des personnes remplissant des fonctions comparables à New York et à Genève occupaient des postes à des classes plus élevées qu'à Vienne. UN إلا أن عملية التنقل والتطوير الوظيفي تتضرر لأن الوظائف في نيويورك وجنيف أعلى رتبة من مثيلتها من الوظائف في فيينا.
    Or, la progression et l'organisation des carrières revêtent une importance critique si l'on veut gérer efficacement les aptitudes du personnel et renforcer les capacités institutionnelles des entités des Nations Unies. UN فالتقدم والتطوير الوظيفي يتسمان بأهمية حاسمة للإدارة الفعالة للمواهب وبناء القدرة المؤسسية لكيانات الأمم المتحدة.
    En outre, il informe les délégations qu'un examen des politiques en matière de ressources humaines concernant le recrutement et l'organisation des carrières aura lieu au cours de l'année à venir. UN وإضافة إلى ذلك، أبلغ الوفود بأن استعراضاً سوف يُجرى في السنة القادمة لسياسات الموارد البشرية في مجال التعيين والتطوير الوظيفي.
    5. Nombre de changements ont déjà été apportés dans des domaines essentiels, tels que l'administration, le recrutement et les affectations et l'organisation des carrières. UN ٥ - وتم بالفعل تنفيذ عدد كبير من التغييرات في جميع الميادين الرئيسية، بما في ذلك إدارة الموظفين، والتوظيف، والتنسيب، والتطوير الوظيفي.
    Voir la section III. B. 4 du présent rapport, qui porte sur l'apprentissage et l'organisation des carrières. UN انظر الفرع ثالثا - باء - 4 من هذا التقرير، بشأن التعلم والتطوير الوظيفي.
    Elles sont gérées et assurées par plusieurs bureaux indépendants et il n'existe pas de mécanisme officiel chargé de coordonner l'apprentissage et l'organisation des carrières au sein des départements et entre eux. UN إذ يتولى إدارة التدريب وتقديمه عدد من المكاتب المنفصلة دون توافر أي آلية رسمية لتنسيق التعلم والتطوير الوظيفي داخل الإدارات وفي ما بينها.
    Le nouveau système aura pour effet de renforcer la responsabilité, d'améliorer l'efficacité de la gestion des performances, de resserrer les liens entre la gestion des performances et l'organisation des carrières et l'apprentissage et de promouvoir un environnement de travail positif. UN ومن شأن النظام الجديد زيادة المساءلة، وتعزيز فعالية إدارة الأداء، وخلق روابط أقوى بين إدارة الأداء والتطوير الوظيفي والتعلم، وتهيئة بيئة عمل إيجابية.
    Cette stratégie, qui a été présentée au Conseil en 2002, est le cadre d'un système de gestion des ressources humaines fondé sur les compétences qui intègre la planification des ressources humaines, le recrutement, la gestion des résultats, la formation et l'organisation des carrières. UN وتوفر الاستراتيجية، التي عرضت على المجلس في عام 2002، إطارا لنظام لإدارة الموارد البشرية يقوم على الكفاءة، نظامٍ يأخذ بالتخطيط للموارد البشرية، والاستقدام، وإدارة الأداء، والتعلم، والتطوير الوظيفي.
    On peut déjà attribuer d'importants résultats à cette réforme, notamment une diminution du nombre de jours nécessaires pour pourvoir un poste vacant et une sensibilisation très nette des organisations à la nécessité de favoriser la mobilité et l'organisation des carrières. UN وحقق إصلاح إدارة الموارد البشرية نجاحا ملحوظا حتى الآن، بما في ذلك انخفاض عدد الأيام لملء إحدى الشواغر والزيادة الحادة في التركيز التنظيمي على خلق فرص لتنقل الموظفين والتطوير الوظيفي.
    Le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires et le nouveau mécanisme d'établissement de rapports connexe renforcent encore davantage le lien qui existe entre le suivi du comportement professionnel et l'organisation des carrières. UN 122 - ويعمل نظام تقييم الأداء ووظيفته الإبلاغية الجديدة على زيادة تعزيز الروابط بين إدارة الأداء والتطوير الوظيفي.
    Mise en place d'un organe de planification de la succession intégré au système de gestion des aptitudes en rapport avec la planification des effectifs et l'organisation des carrières UN إدماج آلية تخطيط تَعَاقُب الموظفين في نظام إدارة المواهب المتصل بتخطيط القوة العاملة والتطوير المهني
    D'autres questions importantes, telles que l'effet du changement sur la répartition géographique et l'organisation des carrières, doivent également être examinées plus avant. UN وهناك مسائل هامة أخرى يلزم إخضاعها لمزيد من المناقشة، مثل تأثير أي تعديل على التوزيع الجغرافي والتطور الوظيفي.
    Par exemple, l'étude de gestion relève, dans la politique des ressources humaines du Département, un certain nombre d'insuffisances concernant l'identification, le recrutement, le déploiement, la fidélisation, le perfectionnement et l'organisation des carrières du personnel, tant au Siège que dans les bureaux extérieurs. UN فعلى سبيل المثال، يحدد الاستعراض الإداري عدداً من أوجه القصور في استراتيجية الموارد البشرية التي تتبعها الإدارة حالياً في مجالات مثل التعرف على الموظفين سواء في المقر أو في الميدان وتعيينهم ونشرهم والاحتفاظ بهم وتطوير قدراتهم وتخطيط مسارهم الوظيفي.
    :: Lors de la préparation de ce programme évolutif, il faudra s'efforcer d'établir un lien entre les programmes de formation en gestion et l'organisation des carrières au sein du système des Nations Unies. UN :: يجب لدى إعداد هذا البرنامج المتجدد بذل الجهود اللازمة لإيجاد حلقة وصل بين برامج لتنمية القدرات الإدارية وعملية التطوير الوظيفي للموظفين في منظومة الأمم المتحدة.
    Le FNUAP a également mis au point un cadre détaillé de planification des remplacements qui aura des incidences sur le recrutement, le perfectionnement du personnel et l'organisation des carrières. UN ووضع صندوق السكان أيضا إطارا شاملا لتخطيط التعاقب ستكون له آثار على التعيين وتطوير الموظفين وإدارة الحياة الوظيفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus