"et la décolonisation" - Traduction Français en Arabe

    • وإنهاء الاستعمار
        
    PROPOSITIONS DU SOUS—COMITÉ SUR LE RACISME, LA DISCRIMINATION RACIALE et la décolonisation DU COMITÉ SPÉCIAL DES ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES UN مقترحات مقدمة من اللجنة الفرعية المعنية بالعنصرية والتمييز العنصري وإنهاء الاستعمار والتابعة للجنـة الخاصة للمنظمات
    La Commission pour les questions politiques spéciales et la décolonisation (Quatrième Commission) a adopté le projet de résolution B sans vote. UN اعتمدت لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار مشروع القرار باء بدون تصويت.
    L'île a également besoin de ressources supplémentaires pour mener des campagnes d'information sur l'autodétermination et la décolonisation. UN والجزيرة تحتاج أيضا إلى مزيد من الموارد اللازمة لحملات التوعية بتقرير المصير وإنهاء الاستعمار.
    48. L'histoire récente montre qu'il existe une relation étroite entre le principe de l'autodétermination des peuples et la décolonisation. UN ٤٨ - وواصل حديثه قائلا إن التاريخ الحديث بين العلاقة الحميمة بين مبدأ تقرير الشعوب لمصيرها وإنهاء الاستعمار.
    l'apartheid et la décolonisation 24 - 29 7 UN والفصل العنصري وإنهاء الاستعمار . ٢٤-٢٩ ٦
    A Genève, elle est représentée au secrétariat du Sous-comité des ONG sur le racisme, la discrimination raciale et la décolonisation, et au secrétariat du comité spécial des ONG pour le désarmement. UN وهى ممثلة في جنيف في أمانة اللجنة الفرعية المعنية بالعنصرية والتمييز العنصري وإنهاء الاستعمار التابعة للمنظمات غير الحكومية وأمانه لجنة المنظمات غير الحكومية الخاصة لنزع السلاح.
    Les publications l'ONU en quelques mots et l'ABC des Nations Unies du Département comportent des chapitres qui mettent l'accent sur le Conseil de tutelle et la décolonisation. UN وأشار إلى أن منشوري اﻹدارة، اﻷمم المتحدة بإيجاز و ما هي اﻷمم المتحدة؟ قد تضمنا فرعين يركزان على مجلس الوصاية وإنهاء الاستعمار.
    La présence du Secrétaire général à la réunion et sa déclaration montrent que l'Organisation des Nations Unies continue de s'occuper activement de promouvoir l'autodétermination et la décolonisation. UN وحضور الأمين العام الجلسة والبيان الذي أدلى به فيها ينهضان شاهدا على استمرار نشاط الأمم المتحدة في تعزيز حق تقرير المصير وإنهاء الاستعمار.
    Les positions des délégations concernant les recommandations de la Commission sur les questions politiques spéciales et la décolonisation ont été exposées en Commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. UN ومواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار جرى توضيحها في اللجنة ومسجلة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Les positions des délégations concernant les recommandations de la Commission sur les questions politiques spéciales et la décolonisation ont été exposées en Commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. UN وقد أوضحت الوفود مواقفها فيما يتعلق بتوصيات لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في اللجنة وترد في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    On a également mis à jour la brochure < < Les Nations unies et la décolonisation > > . UN وأُنتِجت كذلك صيغة مستكملة من الكتيب الصادر بعنوان " الأمم المتحدة وإنهاء الاستعمار " .
    Les positions des délégations concernant les recommandations de la Commission sur les questions politiques spéciales et la décolonisation ont été exposées en Commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. UN ومواقف الوفود المتعلقة بتوصيات لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار قد أوضحتها الوقود في اللجنة وهي مدرجة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Les auteurs de ces deux rapports proposent d'engager un processus législatif au Congrès qui serait pleinement conforme aux règles du droit international et prévoirait l'autodétermination et la décolonisation de Porto Rico. UN واقترح كلاهما الأخذ بعملية تشريعية في كونغرس الولايات المتحدة تكون متوافقة بالكامل مع مقتضيات القانون الدولي، وتنص على تقرير المصير وإنهاء الاستعمار في بورتوريكو.
    Enfin, le Département pourrait jouer un rôle important en encourageant le dialogue et en favorisant la compréhension entre les cultures et les peuples afin de réaliser des objectifs importants comme l'élimination de la pauvreté et la décolonisation. UN وذكر، أخيرا، أن إدارة شؤون الإعلام يمكنها أن تقوم بدور هام في تشجيع الحوار وإقامة جسور التفاهم بين الثقافات وبين الشعوب من أجل تحقيق أهداف هامة مثل القضاء على الفقر وإنهاء الاستعمار.
    Il est honteux que 65 ans après la création de l'Organisation des Nations Unies, il reste encore des peuples au monde qui attendent leur libération et la décolonisation. UN وقال إنه من المخزي أنه بعد مرور 65 عاما على إنشاء الأمم المتحدة ما زال هناك أشخاص في العالم ينتظرون التحرر وإنهاء الاستعمار.
    L'Organisation des Nations Unies et la décolonisation UN اﻷمم المتحدة وإنهاء الاستعمار
    C'est après tout un des très rares pays à avoir entretenu des rapports étroits avant son indépendance avec les deux principaux organes de l'Organisation des Nations Unies concernés par les territoires dépendants et la décolonisation : le Conseil de tutelle et le Comité spécial des Vingt-Quatre. UN فهي رغم كل شيء واحد من البلدان القليلة للغاية التي كانت على علاقة وثيقة قبل الاستقلال بكل من الجهازين الرئيسيين في اﻷمم المتحدة المعنيين باﻷقاليم التابعة وإنهاء الاستعمار وهما: مجلس الوصايا واللجنة الخاصة لﻷربعة والعشرين.
    Elle a indiqué que le Sous-Comité des organisations non gouvernementales sur le racisme, la discrimination raciale, l'apartheid et la décolonisation allait intensifier ses activités de manière à exercer son influence sur les gouvernements afin qu'ils adoptent des mesures légales et éducatives pour lutter contre le racisme et la discrimination raciale. UN وذكرت أن اللجنة الفرعية التابعة للمنظمات غير الحكومية والمعنية بالعنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري وإنهاء الاستعمار ستكثف أنشطتها بحيث تمارس نفوذها على الحكومات لحملها على اتخاذ تدابير قانونية وتعليمية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Cette réunion historique s'est penchée sur un large éventail de questions régionales et internationales, notamment l'inviolabilité du droit international, la promotion et la préservation du multilatéralisme, le règlement pacifique des différends, le droit à l'autodétermination et la décolonisation. UN وقد تناول هذا الاجتماع التاريخي نطاقاً واسعاً من القضايا الإقليمية والدولية، بما فيها حرمة القانون الدولي، وتعزيز تعددية الأطراف والحفاظ عليها، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، والحق في تقرير المصير وإنهاء الاستعمار.
    Les activités organisées dans le cadre de l'Année internationale du microcrédit, en 2005, ont permis de sensibiliser les gouvernements, les institutions financières, les ONG et les investisseurs privés aux possibilités particulières qu'offre le microfinancement pour le développement et la décolonisation. UN وقد استخدم حفل إحياء ذكرى السنة الدولية للائتمانات الصغيرة في عام 2005 لزيادة الوعي بين الحكومات والمؤسسات المالية والمنظمات غير الحكومية والمستثمرين من القطاع الخاص بالفرص المحددة التي تهيأت من خلال توفير التمويل الصغير لصالح عمليتي التنمية وإنهاء الاستعمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus