Etude sur l'importation et la gestion écologiquement rationnelle des déchets électroniques dans la région de l'Asie et du Pacifique | UN | مسح للواردات الإلكترونيات والإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Ce partenariat est inclus au titre de ce plan de travail, car il appuie directement la Déclaration de Nairobi et la gestion écologiquement rationnelle des déchets électroniques. | UN | وقد أُدرجت هذه الشراكة ضمن هذه الخطة لأنّها تدعم بصورة مباشرة إعلان نيروبي والإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكهربائية والإلكترونية. |
Le secrétariat propose que cet ajout soit examiné par les Parties en raison des liens potentiellement importants entre l'évolution du climat et la gestion écologiquement rationnelle des décharges. | UN | وتقترح الأمانة هذه الإضافة لكي ينظر فيها الأطراف نظراً للصلات المحتملة الهامة القائمة بين تغير المناخ والإدارة السليمة بيئياً لأماكن ردم النفايات. |
Le secrétariat de la Convention de Bâle a offert à la Croatie et à l'Égypte une assistance technique dans le domaine législatif, et fourni à Antigua-et-Barbuda, au Cap-Vert, à Sainte-Lucie, au Sénégal et à la Trinité-et-Tobago, une aide analogue portant sur l'évaluation et la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux. | UN | وقدمت أمانة اتفاقية بازل مساعدة تقنية تتعلق بالتشريع الوطني الى كرواتيا ومصر، ومساعدة تقنية بشأن التقييم واﻹدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة الى انتيغوا وبربودا، وترينيداد وتوباغو، والرأس اﻷخضر، وسانت لوسيا، والسنغال. |
Le FISSC, créé à Stockholm en avril 1994, est un mécanisme non institutionnel de coopération entre les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales dont le but est de promouvoir l'évaluation des risques chimiques et la gestion écologiquement rationnelle des substances chimiques. | UN | والمنتدى الحكومي الدولي المعني باﻷمان الكيميائي، المنشأ في ستكهولم في نيسان/أبريل ١٩٩٤، هو آلية غير مؤسسية للتعاون فيما بين الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية من أجل التشجيع على تقييم الخطر الكيميائي واﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية. |
La directive favorise une plus grande réutilisation de ces équipements informatiques et la gestion écologiquement rationnelle de tout équipement ou composant informatique mis au rebut. | UN | ويشجع المبدأ التوجيهي على زيادة إعادة استخدام المعدات الحاسوبية هذه وعلى الإدارة السليمة بيئياً لأي معدات أو مكونات حاسوبية مهملة. |
3. Assurer la sécurité chimique et la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques à tous les niveaux, contribuant ainsi à améliorer la santé des êtres humains et de l'environnement ainsi que la sécurité et le développement économique pour une meilleure qualité de vie. | UN | 3 - كفالة السلامة الكيميائية والإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية على جميع المستويات، مما يساهم في تحسين الصحة البشرية والبيئية، والسلامة، والتنمية الاقتصادية من أجل نوعية حياة أفضل. |
27. Il importe de souligner que les objectifs de la Convention de Bâle incluent la prévention et la réduction au minimum de la production de déchets; la réduction des mouvements transfrontières; et la gestion écologiquement rationnelle des déchets pour protéger l'environnement et la santé humaine. | UN | 27 - يجب أن يوضع في الاعتبار أن أهداف اتفاقية بازل تتضمن منع وتدنية النفايات، الحد من عمليات النقل عبر الحدود؛ والإدارة السليمة بيئياً للنفايات لحماية صحة الإنسان والبيئة. |
Plusieurs autres représentants, tout en reconnaissant l'importance des travaux en cours à l'OMI, ont mis en avant les contributions que devait faire la Convention de Bâle, notamment en ce qui concernait le mécanisme d'établissement des rapports et la gestion écologiquement rationnelle. | UN | وأبرز العديد من الممثلين الآخرين مع إقرارهم بأهمية العمل الجاري بشأن هذه القضية في المنظمة البحرية الدولية، المساهمات التي يتعين أن تقدمها اتفاقية بازل، وعلى سبيل المثال فيما يخص آلية الإبلاغ والإدارة السليمة بيئياً. |
Garantir des investissements suffisants dans les infrastructures de gestion et la gestion écologiquement rationnelle des déchets à l'échelle nationale, notamment : | UN | (ز) كفالة الاستثمار الكافي في الهياكل الأساسية لإدارة النفايات والإدارة السليمة بيئياً للنفايات على الصعيد الوطني: |
Garantir des investissements suffisants dans les infrastructures de gestion et la gestion écologiquement rationnelle des déchets à l'échelle nationale, notamment : | UN | (ز) كفالة الاستثمار الكافي في الهياكل الأساسية لإدارة النفايات والإدارة السليمة بيئياً للنفايات على الصعيد الوطني: |
La Conférence des Parties priait également le Secrétariat de poursuivre sa coopération avec l'Organisation internationale de normalisation (ISO), en vue d'incorporer les dispositions de la Convention de Bâle sur la réduction et la gestion écologiquement rationnelle des déchets dans la norme internationale concernant les installations de réception portuaires, en cours d'élaboration par l'ISO. | UN | 5 - وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة مواصلة تعاونها مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس بهدف إدراج متطلبات اتفاقية بازل الخاصة بخفض النفايات إلى الحد الأدنى والإدارة السليمة بيئياً ضمن المقاييس الدولية التي تقوم المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس بوضعها حالياً بشأن مرافق الاستقبال في المرافئ. |
A la 6e séance plénière du Groupe de travail, dans la matinée du vendredi 7 avril 2006, M. Watkinson a rendu compte des résultats des travaux du groupe de contact et présenté des projets de décision sur le délaissement des navires et la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires en vue de leur examen par le Groupe de travail. | UN | 30 - قدم السيد واتكنسن في الجلسة العامة السادسة للفريق العامل في صباح يوم الجمعة 7 نيسان/أبريل 2006 تقريراً عن نتائج عمل فريق الاتصال وقدم مشاريع مقررات بشأن ترك السفن والإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن لكي ينظر فيها الفريق العامل. |
b) Base de données pour l'inventaire et la gestion écologiquement rationnelle des équipements contenant des PCB, dont la mise au point est toujours en cours d'achèvement en anglais, en français et en espagnol; | UN | (ب) قاعدة بيانات لعملية الجرد والإدارة السليمة بيئياً للمعدات المحتوية على مركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلور - ولا تزال غير مكتملة بعد وذلك باللغات الإنجليزية والفرنسية والإسبانية؛ |
Lors de sa première réunion, le Forum, mécanisme de coopération non institutionnel réunissant des gouvernements, des organismes intergouvernementaux et des organisations non gouvernementales en vue de promouvoir l’évaluation des risques liés aux produits chimiques et la gestion écologiquement rationnelle des substances chimiques, a adopté des priorités à respecter pour la mise en oeuvre efficace des programmes prévus au chapitre 19 d’Action 21. | UN | وفي الاجتماع اﻷول لهذا المنتدى، الذي يشكل ترتيبا غير مؤسسي للتعاون فيما بين الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في مجال تشجيع تقييم المخاطر الكيميائية واﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية، أقرت اﻷولويات المتصلة بالعمل من أجل التنفيذ الفعﱠال للمجالات البرنامجية للفصل ١٩ من جدول أعمال القرن ٢١. |
La directive favorise une plus grande réutilisation de ces équipements informatiques et la gestion écologiquement rationnelle de tout équipement ou composant informatique mis au rebut. | UN | ويشجع المبدأ التوجيهي على زيادة إعادة استخدام المعدات الحاسوبية هذه وعلى الإدارة السليمة بيئياً لأي معدات أو مكونات حاسوبية مهملة. |
La directive favorise une plus grande réutilisation de ces équipements informatiques et la gestion écologiquement rationnelle de tout équipement ou composant informatique mis au rebut. | UN | ويشجع المبدأ التوجيهي على زيادة إعادة استخدام المعدات الحاسوبية هذه وعلى الإدارة السليمة بيئياً لأي معدات أو مكونات حاسوبية مهملة. |
Objectif : Promouvoir l'utilisation efficace et la gestion écologiquement rationnelle des ressources naturelles et de l'infrastructure dans les secteurs de l'énergie, de l'eau, de l'extraction minière et des transports. | UN | الهدف: تعزيز الاستغلال الفعال للموارد الطبيعية والهياكل الأساسية في قطاعات الطاقة والمياه والتعدين والنقل، وإدارتها على نحو مستدام بيئيا. |
Dans le même ordre d'idée, la CEA a également aidé la Commission du bassin du lac Tchad à analyser les projets inscrits à son plan directeur pour le développement et la gestion écologiquement rationnelle du bassin du lac Tchad, qui a été présenté à la conférence des donateurs à Abuja en 2005. | UN | وعلى نفس المنوال، قدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المساعدة إلى لجنة حوض نهر تشاد في استعراض مشاريع خطتها الرئيسية لتطوير إدارة سليمة بيئياً لحوض نهر تشاد التي جرى عرضها في اجتماع للمانحين عُقد في أبوجا، نيجيريا، خلال عام 2005. |