"et la lettre" - Traduction Français en Arabe

    • والرسالة
        
    • ورسالة
        
    • وخطاب
        
    • وفي الرسالة
        
    • ورسالته
        
    • وإلى الرسالة
        
    • ماذا عن الرسالة
        
    • بشأن رسالة
        
    • ونص الرسالة
        
    Le plan de distribution et la lettre par laquelle j'ai fait savoir que je l'acceptais sont joints. UN وتجدون طيه نسخة من خطة التوزيع والرسالة التي تتضمن قبولي لهذه الخطة.
    Elle a communiqué uniquement le contrat et la lettre mentionnés au paragraphe précédent. UN وقدمت فقط نسخة من العقد والرسالة المشار إليهما في الفقرة أعلاه.
    Son code de déontologie en préparation, qui s'inspirera des normes de conduite appliquées par l'ONU, et la lettre de nomination devraient être introduits en 1995. UN ومن المتوقع اعتماد المدونة اﻷخلاقية للبرنامج الجاري إعدادها، ورسالة التعيين في عام ١٩٩٥.
    C'est donc avec l'Accord d'Accra III d'abord, mais surtout avec l'Accord de Pretoria et la lettre du médiateur, que nous commençons à comprendre. UN وقد بدأنا الآن نتبين الأمور مع اتفاق أكرا الثالث أولا وبخاصة اتفاق بريتوريا وخطاب الوسيط.
    , et la lettre en date du 25 février 2011 adressée au Président de la Cinquième Commission par le Président du Groupe de travail de 2011 sur le matériel appartenant aux contingents UN ) وفي الرسالة المؤرخة 25 شباط/فبراير 2011 الموجهة إلى رئيس اللجنة الخامسة من رئيس الفريق العامل لعام 2011 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات(
    Le Conseil a lui aussi estimé que le document et la lettre faciliteraient les pourparlers de paix entre les parties. UN وأيد أيضا المجلس الورقة والرسالة بوصفهما عنصرين إيجابيين للشروع في عملية للسلام بين الجانبين.
    Le plan de distribution et la lettre par laquelle j'ai fait savoir que je l'acceptais sont joints. UN وتجدون طيه نسخة من خطة التوزيع والرسالة التي تتضمن قبولي لهذه الخطة.
    Le plan de distribution amélioré et la lettre par laquelle j'ai fait savoir que je l'acceptais sont joints. UN ومرفق بهذا خطة التوزيع المعززة والرسالة التي أبلغ فيها قبولي الخطة.
    Le plan de distribution et la lettre par laquelle j'ai fait savoir que je l'acceptais sont joints. UN وأرفقت مع هذه الرسالة خطة التوزيع والرسالة المتعلقة بقبولها.
    Le plan de distribution et la lettre par laquelle je fais connaître que je l'accepte sont joints à la présente lettre. UN وأرفقت مع هذه الرسالة خطة التوزيع والرسالة المتعلقة بقبولها.
    Elle a également persisté dans son refus de recevoir le document relatif à la répartition des compétences et la lettre d'envoi, pour les mêmes raisons. UN وصمم أيضا على رفضه لنفس الأسباب استلام ورقة توزيع الاختصاصات ورسالة الإحالة.
    30. Le document directif commun de la Commission et de l'AIEA et la lettre d'envoi du Président exécutif ont été soumis au Comité des sanctions par son Président. UN ٣٠ - وقدم رئيس لجنة الجزاءات إلى تلك اللجنة الورقة المفاهيمية التي اشتركت اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في إعدادها، ورسالة اﻹحالة من الرئيس التنفيذي.
    Le compte rendu de l’entretien ultérieur montre néanmoins que les autorités n’ont jamais demandé ces précisions et que les renseignements donnés par l’auteur n’ont pas été pris en compte, par exemple le rapport d’Amnesty International et la lettre du HCR susmentionnée. UN ويبين تقرير مقابلة المتابعة أن السلطات لم تطلب أبدا هذه التفاصيل، وأن تلك التفاصيل التي وفرها مقدم البلاغ قد تم تجاهلها، كما قد تم أيضا تجاهل تقرير منظمة العفو الدولية ورسالة مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المشار إليهما أعلاه.
    Les conseils de quartier, le bulletin de la mairie et la lettre du maire étaient autant de moyens de communiquer avec les électeurs. UN وشكّلت مجالس الأحياء، ونشرة دار البلدية، وخطاب رئيس البلدية وسائل للتواصل مع الناخبين.
    J'ai lu tous les documents légaux et la lettre du comte. Open Subtitles لقد قرأت كل الأوراق القانونية. وخطاب الكونت.
    L'acheteur, le vendeur et l'intermédiaire avaient convenu que l'acheteur devrait verser un acompte en faveur de l'intermédiaire et lui ouvrir la lettre de crédit, et l'intermédiaire, à réception, devrait transférer l'acompte et la lettre de crédit au vendeur. UN واتفقت الشركات، المشترية والبائعة والوسيطة، على أن يدفع المشتري المقدَّم ويفتح خطاب اعتماد للوسيط الذي يقوم، بدوره، بتحويل مبلغ المقدَّم وخطاب الاعتماد، بعد استلامهما من المشتري، إلى البائع.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur le financement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour, le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la lettre du 2 octobre 2007 adressée par le Secrétaire général au Président de l'Assemblée générale UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور() وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة() وفي الرسالة المؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007 الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الأمين العام(
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général en date du 14 mars 1997 (S/1997/224 et Add.1) et la lettre datée du 5 mai 1997, adressée par le Secrétaire général au Président du Conseil de sécurité (S/1997/351), UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٧ )S/1997/224 و Add.1( ورسالته المؤرخة ٥ أيار/ مايو ١٩٩٧ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن )S/1997/351(،
    Rappelant également le rapport du 28 juin 2007 (S/2007/392) et la lettre du 2 août 2007 (S/2007/470) que le Secrétaire général a adressés à son président, UN وإذ يشير أيضا إلى تقرير الأمين العام المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2007 (S/2007/392)، وإلى الرسالة المؤرخة 2 آب/ أغسطس 2007 الموجهة من الأمين العام إلى رئيس المجلس (S/2007/470)،
    et la lettre ? Open Subtitles ماذا عن الرسالة التي أرسلتها إليّ؟
    3. La lettre au Président du Comité consultatif dans laquelle le Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion expose les mesures susmentionnées dans le détail et la lettre au Secrétaire général par laquelle le Président du Comité répond à la lettre du Secrétaire général adjoint font l'objet des annexes I et II ci-après, respectivement. Français Page UN ٣ - وفي هذا الصدد فإن الرسالة الموجهة من وكيل اﻷمين العام لﻹدارة والتنظيم الى رئيس اللجنة الاستشارية، التي تعرض بالتفصيل التدابير المذكورة أعلاه. ترد في المرفق اﻷول من هذا التقرير، كما ترد في المرفق الثاني منه الرسالة الموجهة من رئيس اللجنة الى اﻷمين العام بشأن رسالة وكيل اﻷمين العام.
    Vous trouverez ci-joint le plan de distribution (voir annexes II et III) et la lettre datée du 3 janvier 2002, que le Directeur exécutif du Programme Iraq a adressée au Chargé d'affaires de la Mission permanente de l'Iraq auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire savoir que j'acceptais le plan (voir annexe I). UN وتجدون طيه خطة التوزيع (انظر المرفقين الثاني والثالث) ونص الرسالة المؤرخة 31 تموز/يوليه 2001 التي وجهها المدير التنفيذي لبرنامج العراق إلى القائم بأعمال البعثة الدائمة للعراق لدى الأمم المتحدة، لإحاطته علما بأني قبلت الخطة (انظر المرفق الأول).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus