"et la mer d" - Traduction Français en Arabe

    • وبحر
        
    Elle a établi des programmes de gestion des zones côtières pour la mer Caspienne, la mer Noire et la mer d'Azov. UN وتم إعداد برامج لﻹدارة المتكالمة للمناطق الساحلية بخصوص بحر قزوين والبحر اﻷسود وبحر آزوف.
    La Russie élargit la coopération régionale dans la mer Noire et la mer d'Azov ainsi que dans la mer Caspienne, la Baltique, la mer du Japon et le détroit de Béring. UN وأخذت روسيا توسع التعاون اﻹقليمي في البحر اﻷسود وبحر آزوف، وكذلك في بحر قزوين وبحر البلطيق وبحر اليابان وبحر بيرنغ.
    Conservation et gestion des stocks chevauchants dans la mer de Bering et la mer d'Okhotsk UN حفــظ وإدارة اﻷرصــدة السمكيــة المتداخلــة فـي بحـر بيرنغ وبحر أوخوتسك
    De 2002 à 2004 Membre de la délégation russe aux négociations sur la délimitation des fonds marins dans la mer Noire et la mer d'Azov UN عضو وفد الاتحاد الروسي في المفاوضات بشأن تعيين الحدود على قاع البحر الأسود وبحر أزوف
    A/CONF.164/L.33 Conservation et gestion des stocks chevauchants dans la mer de Béring et la mer d'Okhotsk UN A/CONF.164/L.33 حفظ وادارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة في بحر بيرنغ وبحر أوخوتسك
    Malheureusement, l'Administration des Etats-Unis invente de toutes pièces des crises en répandant de temps à autre des accusations et des rumeurs fantaisistes et irresponsables, cherchant ainsi à justifier et à renforcer sa présence dans diverses régions du monde, y compris le golfe Persique et la mer d'Oman. UN ولﻷسف، فإن حكومة الولايات المتحدة، تصطنع اﻷزمات بطريقة لا مسؤولة ومن خلال الاستخدام المتكرر للاتهامات واﻹشاعات التي توحي بها أهواؤها. هذه هي الطريقة التي تحاول بها تسويغ وجودها وتعزيزه في مختلف مناطق العالم، بما في ذلك الخليج الفارسي وبحر عمان.
    Selon des informations émanant de fonctionnaires du Gouvernement de la République islamique d'Iran, des bâtiments de guerre des États-Unis se trouvant dans le golfe Persique et la mer d'Oman ont harcelé des navires iraniens aux dates et heures indiquées ci-après : UN حسب المعلومات الواردة من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، سببت سفن حربية تابعة للولايات المتحدة اتخذت مواقع لها في الخليج الفارسي وبحر عمان مضايقات لسفن إيرانية في التواريخ والساعات التالية:
    10. Le Sultanat d'Oman est situé à l'extrême sud-est de la péninsule arabique. Il donne sur le golfe d'Oman et la mer d'Arabie. UN 10- تقع سلطنة عمان في أقصى الجنوب الشرقي لشبه الجزيرة العربية، وتطل على ساحل خليج عمان وبحر العرب.
    Il est utile de mentionner que toutes les activités et patrouilles effectuées par les navires militaires iraniens dans le golfe Persique et la mer d'Oman le sont dans le cadre de la législation iranienne et conformément au droit international de la mer. UN والجدير بالذكر أن جميع أنشطة السفن العسكرية لجمهورية إيران الإسلامية ودورياتها في الخليج الفارسي وبحر عُمان تجري ضمن قوانين جمهورية إيران الإسلامية ووفقاً للقانون الدولي للبحار.
    Je tiens à exprimer la vive préoccupation que les activités illégales des Etats-Unis dans le golfe Persique et la mer d'Oman inspirent à mon gouvernement et qui tient au fait que notre pays a le plus long littoral et, par suite, les intérêts stratégiques les plus tangibles dans la région du golfe Persique. UN وأود أن أعرب عن قلق حكومتي البالغ إزاء اﻷنشطة غير القانونية التي تقوم بها الولايات المتحدة في الخليج الفارسي وبحر عمان. وينبع هذا القلق من كون بلدنا يتمتع بأطول خط ساحلي وبالتالي بأكبر مصالح استراتيجية راسخة في منطقة الخليج الفارسي.
    D'après les informations reçues de représentants officiels du Gouvernement de la République islamique d'Iran, des navires de guerre et hélicoptères américains stationnés dans le golfe Persique et la mer d'Oman ont harcelé des navires et vaisseaux iraniens aux dates suivantes : UN حسب المعلومات الواردة من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، سببت سفن حربية وطائرات هليكوبتر تابعة للولايات المتحدة ومتمركزة في الخليج الفارسي وبحر عمان إزعاجا للسفن والمراكب اﻹيرانية في التواريخ واﻷوقات التالية:
    Ce sommet a réaffirmé le rôle des pays membres du Forum dans le maintien de la sécurité et de la stabilité dans la corne de l'Afrique et dans la zone méridionale de la mer Rouge ainsi que dans la lutte contre l'extrémisme, le terrorisme et la piraterie dans la corne de l'Afrique et la mer d'Oman. UN كما استضافت الجمهورية اليمنية الاجتماع الوزاري الاستثنائي لدول منتدى صنعاء للتعاون، الذي تمّ فيه التأكيد على دور تلك الدول في الحفاظ على الأمن والاستقرار في القرن الأفريقي وجنوب البحر الأحمر، ومكافحة التطرُّف والإرهاب والقرصنة في القرن الأفريقي وبحر العرب.
    Quant aux régions qui combinent un fort potentiel d'hydrates de gaz et des possibilités de revendication du plateau continental au-delà des 200 milles marins, ce sont l'océan Arctique, le nord-est de l'Atlantique, la mer de Barents, la baie du Bengale et la mer d'Okhotsk. UN وتشمل المناطق المحددة بأن بها إمكانات كبيرة من هيدرات الغاز مقترنة بمناطق بها احتمال للمطالبة بتوسيع الجرف القاري وراء 200 ميل بحري المحيط القطبي الشمالي وشمال شرق المحيط الأطلنطي وبحر بارنتس وخليج البنغال وبحر أوكوتسك.
    Il convient de préciser que toutes les activités, et notamment les patrouilles, menées par les navires militaires de la République islamique d'Iran dans le golfe Persique et la mer d'Oman respectent les lois de la République islamique d'Iran et le droit international de la mer. UN والجدير بالذكر أن جميع الأنشطة التي تقوم بها جمهورية إيران الإسلامية في الخليج الفارسي وبحر عمان ودوريات سفنها العسكرية هناك إنما تجري وفقا لقوانين جمهورية إيران الإسلامية وبناء على مقتضيات القانون البحري الدولي.
    D'ordre de mon gouvernement, j'appelle votre attention sur les risques que présente la poursuite d'activités menées par la marine des États-Unis dans le golfe Persique et la mer d'Oman en violation du droit et des règlements internationaux. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أوجه انتباهكم إلى المخاطر الناجمة عن استمرار الأعمال التي يقوم بها سلاح البحرية التابع للولايات المتحدة في الخليج الفارسي وبحر عمان انتهاكاً للقانون الدولي والأنظمة الدولية.
    À mi-chemin il y a une ligne de vagues de 3 mètres là où le Pacifique et la mer d'Okhotsk se rencontrent. Open Subtitles . في منتصف الطريق ، ترى مسار التيار ذلك يبدو تقريباً ثمانية أقدام من الموج المتكسّر حيث المحيط الهادى . وبحر أوخوتسك يُطحنان معاً ** بحر شرق آسيا منبثق من المحيط الهادى **
    8. Il a 3 165 kilomètres de côtes le long de la mer d'Arabie, de l'entrée de l'océan Indien et du golfe d'Oman, ainsi que de l'entrée du golfe arabique dans le détroit d'Ormuz. Il possède un certain nombre de petites îles dans le golfe d'Oman, le détroit d'Ormuz et la mer d'Arabie et des frontières communes avec la République du Yémen, le Royaume d'Arabie saoudite et les Émirats arabes unis. UN 8- تطل سواحلها التي تمتد لأكثر من165 3 كم على بحر العرب ومدخل المحيط الهندي وخليج عمان ومدخل الخليج العربي في مضيق هرمز، ويتبعها عدد من الجزر الصغيرة في خليج عمان ومضيق هرمز وبحر العرب، وتشترك بحدود برية مع الجمهورية اليمنية والمملكة العربية السعودية ودولة الإمارات العربية المتحدة.
    Contrairement à l'Asie de l'Est et du Sud-Est, le golfe du Bengale et la mer d'Arabie ont essuyé moins de cyclones depuis 1970, mais ils ont été plus violents et ont causé de graves dégâts dans des pays tels que la République islamique d'Iran. UN وخلافا لما يجري في شرق وجنوب شرق آسيا، فقد قلّ عدد الأعاصير التي تنشأ في خليج البنغال وبحر العرب منذ عام 1970، وإن ازدادت شدّتها وألحقت أضرارا بالغة ببلدان مثل جمهورية إيران الإسلامية().
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le mémorandum publié le 20 août 1996 par le Ministère des affaires étrangères qui contient la position de l'État du Qatar concernant la promulgation par la République islamique d'Iran de la loi de 1993 dite " Loi relative aux zones maritimes de la République islamique d'Iran dans le golfe Persique et la mer d'Oman " . UN يشرفني أن أحيل الى معاليكم طيا المذكرة الشفوية المؤرخة ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٦ والمتضمنة موقف دولة قطر من إعلان الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية ما يسمى " قانون المناطق البحرية للجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية في الخليج الفارسي وبحر عمان لسنة ١٩٩٣ " .
    Le Sultanat d'Oman se situe à l'extrême sud-est de la péninsule arabique entre les points 16 40'et 26 20'de latitude nord et 51 50'et 59 40'de longitude est. Ses côtes s'étendent sur environ 3 165 km, du détroit d'Ormuz au nord jusqu'aux frontières de la République du Yémen voisine. Il est baigné par le golfe arabique, le golfe d'Oman et la mer d'Arabie. UN 1- تقع سلطنة عمان في أقصى الجنوب الشرقي لشبه الجزيرة العربية وتمتد بين خطي عرض 40 ' 16˚ و20 ' 26˚ شمالاً وبين خطي طول 50 ' 51˚ و40 ' 59˚ شرقاً، وتمتد سواحلها مسافة 165 3 كم تقريباً من مضيق هرمز في الشمال وحتى الحدود المتاخمة لجمهورية اليمن، وتطل بذلك على بحار ثلاثة هي: الخليج العربي وبحر عمان وبحر العرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus