| C'est pourquoi la Stratégie et le Plan d'exécution d'UNIFEM s'articulent désormais autour des cinq objectifs énumérés ci-après. | UN | وعليه، تسترشد الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للصندوق بالأهداف الخمسة الواردة أدناه. |
| Au cours des trois dernières années, la Stratégie et le Plan d'exécution ont été une référence très importante pour le Fonds. | UN | 8 - شكلت الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للمنظمة مرجعا مؤثرا على مدى السنوات الثلاث الأخيرة. |
| :: Accroissement continu de l'ensemble des recettes d'une année à l'autre tout au long de la période couverte par la Stratégie et le Plan d'exécution. | UN | * الزيادة المستمرة في الدخل العام خلال العام السابق وطوال فترة الاستراتيجية والخطة الاستشرافية |
| Le Conseil d'administration s'est également félicité de ce que la stratégie et le Plan d'exécution soient conçus comme un document évolutif à partir duquel le Fonds définirait son action future. | UN | ورحﱠب المجلس التنفيذي أيضا بفكرة الاستراتيجية وخطة اﻷعمال بوصفها وثيقة فعالة يمكن للصندوق أن يستخدمها كأساس يبني عليه. |
| Le Conseil d'administration s'est également félicité de ce que la stratégie et le Plan d'exécution soient conçus comme un document évolutif à partir duquel le Fonds définirait son action future. | UN | ورحﱠب المجلس التنفيذي أيضا بفكرة الاستراتيجية وخطة اﻷعمال بوصفها وثيقة فعالة يمكن للصندوق أن يستخدمها كأساس يبني عليه. |
| La Force continue d'appliquer les directives relatives à la budgétisation axée sur les résultats afin de faire apparaître clairement la corrélation entre les cadres budgétaires et le Plan d'exécution de son mandat. | UN | تواصل القوة تطبيق المبادئ التوجيهية للميزنة القائمة على النتائج لإتاحة ربط أطر العمل ربطا واضحا بخطة تنفيذ ولاية القوة. |
| 43. En 1997, le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) s'est attaché à mettre en oeuvre la stratégie et le Plan d'exécution, qui décrivent ses principaux domaines d'activité et modalités de fonctionnement pour la période 1997-1999. | UN | ٤٣ - ركﱠز صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في عام ١٩٩٧ على تنفيذ استراتيجيته وخطة أعماله اللتين تحددان مجالات التركيز والعمليات للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩. |
| Il en va de même concernant la Stratégie et le Plan d'exécution pour 2000-2003. | UN | ويصدق هذا أيضا على الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000-2003. |
| Les mesures suivantes auront une importance déterminante dans la Stratégie et le Plan d'exécution pour 2000-2003 : | UN | وسيتسم ما يلي بأهمية حيوية في الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000-2003: |
| Au tableau 2 de l'additif, UNIFEM présente deux scénarios de croissance distincts pour la Stratégie et le Plan d'exécution pour la période 2000-2003. | UN | 38 - ويقدم الصندوق في الجدول 2 من الإضافة سيناريوهين منفصلين لنمو الإيرادات خلال فترة الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000 - 2003. |
| La Stratégie et le Plan d'exécution pour 2000-2003 s'appuieront sur un certain nombre de principes généraux établis pendant la dernière période de programmation. | UN | 3 - وتبقي الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000-2003 على عدد من مبادئ وضع الأطر المحددة خلال فترة البرمجة الماضية. |
| En ce qui concerne la Stratégie et le Plan d'exécution pour 2000-2003, trois facteurs critiques ont des incidences directes et immédiates sur les futurs plans et programmes d'UNIFEM. | UN | 4 - وفيما يتعلق بالاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000-2003، هناك ثلاثة عوامل حاسمة ذات تأثير فوري ومباشر على مستقبل خطط وبرامج الصندوق. |
| La Stratégie et le Plan d'exécution pour 2000-2003 devront s'appuyer sur l'expérience d'UNIFEM pour enrichir, compléter et stimuler le travail des équipes de pays. | UN | ويتمثل التحدي للاستراتيجية والخطة الاستشرافية التجارية للفترة 2000-2003 في استخدام تجربة اليونيسيف لإثراء وتعزيز وحفز عمل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة. |
| 1. Approuver l'orientation des programmes et les objectifs énoncés dans la Stratégie et le Plan d'exécution pour la période 2000-2003 du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme; | UN | 1- يؤيد مجالات تركيز البرنامج واستراتيجياته وأهدافه الواردة في الاستراتيجية والخطة الاستشرافية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة للفترة 2000-2003؛ |
| De nombreux orateurs se sont déclarés favorables à l'augmentation des fonds alloués à UNIFEM afin de garantir que le Fonds soit en mesure d'atteindre les objectifs énoncés dans la stratégie et le Plan d'exécution. | UN | وأعرب متكلمون عديدون عن تأييدهم لزيادة التمويل الموفر للصندوق بما يكفل له بلوغ اﻷهداف المحددة في الاستراتيجية وخطة اﻷعمال. |
| Elle a fait observer que ces réunions régionales avaient bénéficié de la participation de conseillers régionaux en matière de programmes d'UNIFEM, qui avaient examiné la stratégie et le Plan d'exécution dans une perspective régionale. | UN | وأشارت إلى أنه قد اشترك في هذين الاجتماعين اﻹقليميين مستشارو البرامج اﻹقليمية للصندوق لاستعراض الاستراتيجية وخطة اﻷعمال من منظور إقليمي،. |
| De nombreux orateurs se sont déclarés favorables à l'augmentation des fonds alloués à UNIFEM afin de garantir que le Fonds soit en mesure d'atteindre les objectifs énoncés dans la stratégie et le Plan d'exécution. | UN | وأعرب متكلمون عديدون عن تأييدهم لزيادة التمويل الموفر للصندوق بما يكفل له بلوغ اﻷهداف المحددة في الاستراتيجية وخطة اﻷعمال. |
| Elle a fait observer que ces réunions régionales avaient bénéficié de la participation de conseillers régionaux en matière de programmes d'UNIFEM, qui avaient examiné la stratégie et le Plan d'exécution dans une perspective régionale. | UN | وأشارت إلى أنه قد اشترك في هذين الاجتماعين اﻹقليميين مستشارو البرامج اﻹقليمية للصندوق لاستعراض الاستراتيجية وخطة اﻷعمال من منظور إقليمي،. |
| Le Fonds devrait rendre oralement compte des progrès réalisés d'ici à la première session ordinaire de 1997 et présenter le document de stratégie et le Plan d'exécution au cours de la session annuelle de 1997; | UN | وينبغي أن يقدم الصندوق تقريرا شفويا عن التقدم المحرز بحلول الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٧ وأن يقدم ورقة الاستراتيجية وخطة اﻷعمال التجارية خلال الدورة السنوية لعام ١٩٩٧؛ |
| Le Fonds devrait rendre oralement compte des progrès réalisés d'ici à la première session ordinaire de 1997 et présenter le document de stratégie et le Plan d'exécution au cours de la session annuelle de 1997; | UN | وينبغي أن يقدم الصندوق تقريرا شفويا عن التقدم المحرز بحلول الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٧ وأن يقدم ورقة الاستراتيجية وخطة اﻷعمال التجارية خلال الدورة السنوية لعام ١٩٩٧؛ |
| La Force applique les directives relatives à la budgétisation axée sur les résultats afin de faire apparaître clairement la corrélation entre les cadres budgétaires et le Plan d'exécution de son mandat. | UN | تطبق القوة المبادئ التوجيهية للميزنة القائمة على النتائج لإتاحة ربط واضح لأطر العمل بخطة تنفيذ ولاية القوة. |
| La Directrice exécutive du Fonds a présenté un bref aperçu du plan d'exécution au Conseil d'administration, à sa première session ordinaire de 1997, tandis que la stratégie et le Plan d'exécution du Fonds, qui figurent dans le document DP/1997/18, ont été approuvés par ce même Conseil à sa session annuelle de 1997 (décision 97/18). | UN | وقدم المدير التنفيذي للصندوق ملخصا لخطة اﻷعمال إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧، وأقر المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٧ استراتيجية الصندوق وخطة أعماله كما وردتا في الوثيقة DP/1997/18 )المقرر ٩٧/١٨(. |