"et le puntland" - Traduction Français en Arabe

    • وبونتلاند
        
    • وبونتلند
        
    En outre, un conflit frontalier régional entre le Somaliland et le Puntland a contribué à l'insécurité globale dans le pays. UN وعلاوة على ذلك، أدى النزاع الإقليمي على الحدود بين صوماليلاند وبونتلاند إلى زيادة انعدام الأمن الكلي في البلد.
    Ce territoire était revendiqué à la fois par le Somaliland et le Puntland. UN ويطالب كل من صوماليلاند وبونتلاند بهذا الإقليم.
    L'UNODC a constitué un corps d'agents pénitentiaires à la fin de 2009 et achevé les travaux de construction de 10 prisons dans le Somaliland et le Puntland. UN وفي نهاية عام 2009، طور المكتب قدرات قوات الاحتجاز الصومالية، كما أنجز العمل على بناء 10 سجون في صوماليلاند وبونتلاند.
    Revendiquée à la fois par le Somaliland et le Puntland, la région de Sool est de longue date déchirée par des tensions et une violence sporadique. UN 82 - ومنطقة سول التي تتنازع عليها صوماليلاند وبونتلاند ما انفكت تشكل منطقة يسودها التوتر ويندلع فيها العنف من حين لآخر.
    73. Le Gouvernement fédéral de transition devrait davantage prêter attention à forger des alliances avec le Somaliland et le Puntland. UN 73- ينبغي أن تولي الحكومة الانتقالية اهتماماً أكبر لعقد تحالفات مع صوماليلند وبونتلند.
    En ce qui concernait les points encourageants, les possibilités de développement se sont accrues notamment dans le Somaliland et le Puntland. UN ومن الناحية الإيجابية، تتزايد الفرص المتاحة للتنمية، وخاصة في صوماليلاند وبونتلاند.
    Un nouveau transfèrement de pirates condamnés des Seychelles vers le Somaliland et le Puntland doit avoir lieu au premier trimestre de 2013. UN ومن المقرّر أن تُنقل دفعة أخرى من القراصنة المدانين من سيشيل إلى صوماليلاند وبونتلاند في الربع الأول من عام 2013.
    Le tracé de la frontière continue de faire l'objet d'un litige entre le < < Somaliland > > et le < < Puntland > > dans les régions de Sool et de Sanag, en particulier en ce qui concerne la ville de Laascaanood. UN وما زالت صوماليلاند وبونتلاند تتنازعان على الحدود بينهما في منطقتي سول وساناغ، ويتركز ذلك النزاع على مدينة لاسانود.
    Le Somaliland et le Puntland sont engagés dans un conflit frontalier parfois violent concernant les régions de Sanag et de Sool. UN 14 - واشتبكت صوماليلاند وبونتلاند في بعض الأحيان في منازعات حدودية عنيفة على إقليمين هما ساناغ وسول.
    La tension entre le " Somaliland " et le " Puntland " augmente à cause de ces deux régions, notamment parce que le " Somaliland " a entrepris de se séparer de la Somalie en 1991 et revendique les régions qui étaient sous domination britannique à l'époque coloniale. UN ويزداد التوتر بين أرض الصومال وبونتلاند بسبب هاتين المنطقتين، خاصة وأن أرض الصومال قد اتجه نحو الانفصال عن الصومال في عام 1991، مطالباً بالمناطق التي كانت تخضع للحكم البريطاني.
    Bien que les relations entre le Gouvernement fédéral et le Puntland demeurent tendues, des visites ministérielles et des réunions techniques ont eu lieu dans le cadre du New Deal pour la Somalie. UN ٨ - ورغم أن العلاقات بين الحكومة الاتحادية وبونتلاند ظلت متوترة، فقد أُجريت بعض الزيارات الوزارية والاجتماعات التقنية بشأن عملية ميثاق " الاتفاق الجديد " من أجل الصومال.
    Depuis lors, l'expert indépendant a eu le plaisir d'apprendre qu'un accord de coopération avait été signé en août 2009 entre le Gouvernement fédéral de transition et le Puntland. UN وقد شعر الخبير المستقل بالسرور عندما علم بعد ذلك بتوقيع اتفاق تعاون بين الحكومة الاتحادية الانتقالية وبونتلاند في آب/أغسطس 2009.
    Plus précisément, le différend frontalier qui oppose le Somaliland et le Puntland dans le nord du pays reste un grave motif de préoccupation, lequel est encore accentué par les actes de piraterie et les enlèvements observés, en particulier dans le Puntland. UN 19 - وفي الشمال على وجه التحديد، لا يزال النزاع الحدودي بين صوماليلاند وبونتلاند مصدر قلق أمني رئيسي، حيث تفاقم جراء أعمال الاختطاف والقرصنة، وخاصة في بونتلاند.
    Les conflits d'allégeance à l'intérieur du sous-clan entre le Somaliland et le Puntland étaient souvent cause d'instabilité dans la région et de tension entre les deux autorités, encore que le Puntland comme le Somaliland s'efforçaient de faire une place aux représentants des Dulbahante dans leurs administrations respectives. UN وغالباً ما أدّى انقسام الولاء داخل العشيرة الفرعية بين صوماليلاند وبونتلاند إلى انعدام الاستقرار في المنطقة وإلى توتر العلاقات بين سلطات الإقليمين، على الرغم من أن كلاً من إدارة بونتلاند وإدارة صوماليلاند حاولتا ضم ممثلين لعشيرة دولبهانتي.
    Il a appelé à agir d'urgence et proposé un plan en 25 mesures comprenant la création de juridictions régionales spécialisées dans les actes de piraterie, une coopération plus ciblée avec le Somaliland et le Puntland, et des programmes régionaux de développement économique. UN ودعا المستشار الخاص إلى اتخاذ إجراءات عاجلة واقترح 25 تدبيراً شاملاً، تشمل إنشاء محاكم متخصصة في قضايا القرصنة بالمنطقة، وزيادة التعاون المحدد الأهداف مع صوماليلاند وبونتلاند وتنفيذ برامج للتنمية الاقتصادية على صعيد المنطقة.
    Par ailleurs, l'UNODC a commencé de travailler à un programme qui permettrait de mettre en place les capacités et l'infrastructure nécessaires pour que les procès concernant les actes de piraterie puissent avoir lieu sur le territoire somalien dans le Somaliland et le Puntland. UN 67- وشرع المكتب أيضا في العمل على برنامج من شأنه أن يبني القدرات والبنى التحتية اللازمة لإتاحة إجراء محاكمات القراصنة داخل الصومال، في صوماليلاند وبونتلاند.
    Le Président Muse, des responsables éthiopiens et Qeybdiid s'étaient rencontrés auparavant à Garowe (Puntland), pour examiner les détails d'un accord de défense mutuelle visant à stopper la progression de l'UTI vers Galkayo et le Puntland. UN 74 - وعقد في وقت سابق الرئيس موسى، والمسؤولون الإثيوبيون وقيبديد اجتماعا في جارو ببونتلاند، لمناقشة تفاصيل المساعدة الدفاعية المتبادلة من أجل وقف زحف اتحاد المحاكم الإسلامية على جالكايو وبونتلاند.
    En particulier, il a activement contribué et participé à la conclusion d'accords entre, d'une part, l'Union européenne et des États extérieurs à la région et, d'autre part, des États de la région qui engagent des poursuites, ainsi qu'entre, d'une part, des États de la région qui engagent des poursuites et, d'autre part, le Somaliland et le Puntland. UN ويُشار على وجه الخصوص إلى أن المكتب يشارك بفاعلية في الترتيبات القائمة بين الاتحاد الأوروبي وعدد من الدول خارج المنطقة والدول القائمة بالملاحقة القضائية في المنطقة، وبين عدد من الدول القائمة بالملاحقة القضائية في المنطقة وصوماليلاند وبونتلاند.
    Par comparaison avec la région du centre-sud et bien que la situation soit tendue dans les régions de Sool et de Sanaag, il apparaît clairement que le Somaliland et le Puntland progressent sur le plan économique et social, les activités de prospection pétrolière en cours laissant entrevoir un avenir plus prospère. UN 73- مقارنة بالمنطقة الجنوبية الوسطى، ورغم الوضع المتوتر في منطقتي سول وساناغ، توجد في صوماليلاند وبونتلاند مؤشرات واضحة على حدوث تقدم اجتماعي واقتصادي وآمال في مستقبل مشرق بفضل عمليات التنقيب عن النفط الجارية.
    Il a opéré dans 1 198 centres de nutrition dans tout le pays et lancé dans le Somaliland et le Puntland un nouveau programme d'assistance alimentaire comportant des coupons à code-barres qui, en juin, avait déjà touché plus de 31 000 personnes. UN وعمل برنامج الأغذية في 198 1 مركزا للتغذية في جميع أرجاء البلد وبدأ تنفيذ برنامج جديد لتقديم المساعدة الغذائية في " صوماليلاند " وبونتلاند يتضمن توفير قسائم صرف مشفرة بالأرقام استفاد منها أكثر من 000 31 شخص حتى حزيران/يونيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus