"et le timor-leste" - Traduction Français en Arabe

    • وتيمور الشرقية
        
    La Sierra Leone et le Timor-Leste sont, par exemple, deux endroits où l'ONU a récemment atteint ces objectifs. UN وسيراليون وتيمور الشرقية مثلان حديثان عن أماكن حققت فيها الأمم المتحدة هدفها.
    De même, je saisis cette occasion pour saluer la Confédération suisse et le Timor-Leste pour leur admission à l'ONU. UN وأود، في الوقت ذاته، أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ الاتحاد السويسري وتيمور الشرقية على عضويتهما الجديدة في الأمم المتحدة.
    La présente session de l'Assemblée générale s'inscrira dans les mémoires, notamment pour l'admission de deux nouveaux Membres, la Suisse et le Timor-Leste. UN إننا سنتذكر دورة الجمعية العامة هذه، في جملة أمور، بانضمام عضوين جديدين هما سويسرا وتيمور الشرقية.
    Je félicite aussi la Suisse et le Timor-Leste de leur admission en tant que Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN كما أهنئ سويسرا وتيمور الشرقية على انضمامهما إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Je félicite également la Suisse et le Timor-Leste pour leur admission dans notre Organisation. UN وأهنـئ سويسرا أيضا على انضمامها إلى المنظمة، وتيمور الشرقية على انضمامها الوشيك.
    Nous sommes heureux d'accueillir la Suisse et le Timor-Leste en tant que nouveaux Membres de la famille de l'ONU. UN ونحن مسرورون بالترحيب بسويسرا وتيمور الشرقية عضوين جديدين في أسرة الأمم المتحدة.
    Nous saluons la Suisse et le Timor-Leste qui se sont joints à la Commission. UN ونرحب هنا بانضمام سويسرا وتيمور الشرقية إلى لجنتنا هذه.
    L'Australie participe également à des accords sur la recherche relative à des stocks de poissons partagés et à la gestion de ces stocks dans la mer d'Arafura et dans la mer de Timor en coopération avec l'Indonésie et le Timor-Leste. UN وتسعى استراليا كذلك إلى تبادل البحوث المتعلقة بالأرصدة السمكية واتخاذ ترتيبات إدارة الثروة السمكية في بحري عرافورا وتيمور، وذلك بالتعاون مع إندونيسيا وتيمور الشرقية.
    La période de transition proposée recèle un grand risque car elle pourrait provoquer la même violence et les mêmes effusions de sang que celles ayant marqué le Proche Orient et le Timor-Leste. UN وقال إن الفترة الانتقالية تنطوي على مجازفة خطيرة لأنها قد تؤدي إلى نفس أعمال العنف وسفك الدماء التي شوهدت في الشرق الأوسط وتيمور الشرقية.
    J'ai le plaisir d'annoncer au Conseil que cet entretien a permis de réaliser un grand pas en avant et que l'Australie et le Timor-Leste sont à présent en passe d'arrêter les grandes lignes d'un accord sur la frontière maritime permanente. UN ويسرني أن أبلغ المجلس بأن تلك المناقشات أحرزت تقدما كبيرا جدا وأن أستراليا وتيمور الشرقية الآن أقرب كثيرا من التوصل إلى اتفاق بشأن إطار للتسوية بشأن حدود بحرية دائمة.
    À part Panama, qui avait fait du dollar des États-Unis sa monnaie officielle en 1904, et quelques petits territoires des États-Unis, seuls l'Équateur, El Salvador et le Timor-Leste avaient récemment et officiellement adopté le dollar. UN ووُجد أنه بخلاف بنما، التي اعتمدت دولار الولايات المتحدة كعملتها الرسمية في عام 1904، وعدد قليل من الأقاليم الصغيرة التابعة للولايات المتحدة، لم يتحول رسميا إلى التعامل بالدولار مؤخرا سوى إكوادور والسلفادور وتيمور الشرقية.
    L'étude a fait apparaître qu'El Salvador et le Timor-Leste avaient procédé de façon systématique et évité ainsi la transition abrupte qu'avait connue l'Équateur. UN 201 - ووُجد أن سياسة التحول إلى التعامل بالدولار في السلفادور وتيمور الشرقية اعتُمدت وطُبقت بطريقة منظمة، مما سمح بتفادي الانتقال المفاجئ في الاقتصاد الكلي الذي عانت منه إكوادور.
    Pour terminer, je voudrais saisir cette occasion pour féliciter la Suisse et le Timor-Leste à l'occasion de leur admission au sein de la famille des Nations Unies. J'exprime aussi ma reconnaissance à l'Iran et au Pakistan, nos pays voisins, pour avoir accueilli des millions de réfugiés afghans ces 20 dernières années et pour en avoir pris soin. UN وفي الختام، أود أن أنتهز هذه الفرصة لتهنئة سويسرا وتيمور الشرقية على انضمامهما إلى أسرة الأمم المتحدة وأن أعرب عن امتناننا لإيران وباكستان، البلدين المجاورين لنا، على قبولهما الملايين من لاجئينا طوال عقدين من الزمن، وعلى رعايتهم.
    Le Président signale que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme et rappelle que le Bangladesh, le Burkina Faso, le Costa Rica, le Guatemala, Haïti, le Pérou, le Paraguay, la République démocratique du Congo, le Sénégal, le Swaziland et le Timor-Leste se sont portés coauteurs du texte. UN 1 - الرئيس: قال إنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية، وأشار إلى أن السنغال وباراغواي وبنغلاديش وبوركينا فاصو وبيرو وتيمور الشرقية وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسوازيلند وغواتيمالا وكوستاريكا وهايتي قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus