Les commissions régionales et les équipes régionales du groupe des Nations Unies pour le développement demeurent des acteurs clefs au niveau régional, ce que sont aussi les mécanismes de coordination régionale. | UN | وتظل اللجان الإقليمية والأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من الجهات الفاعلة الرئيسية على المستوى الإقليمي، شأنها في ذلك شأن آليات التنسيق الإقليمية. |
Le Département coopérera étroitement avec les cinq commissions régionales, les coordonnateurs résidents et les équipes régionales du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour coordonner efficacement les activités. | UN | وستعمل الإدارة عن كثب مع اللجان الإقليمية الخمس، ومع المنسقين المقيمين والأفرقة الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي من أجل كفالة الفعالية في التنسيق. |
Le Mécanisme de coordination régionale et les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement | UN | 2 - آلية التنسيق الإقليمية والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
Les centres régionaux assurent une coordination avec les commissions et les équipes régionales et sont en liaison avec d'autres organes régionaux afin de contribuer à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes. | UN | وتتولى المراكز الإقليمية أنشطة التنسيق فيما بين اللجان والأفرقة الإقليمية والاتصال مع الهيئات الإقليمية لتعزيز أهداف المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Ces changements n'ont pas été pleinement compris ou intégrés par un certain nombre de coordonnateurs résidents et de représentants des organismes participants, dont les attentes sont, de ce fait, en décalage par rapport à la nouvelle répartition des fonctions entre le Bureau et les équipes régionales du GNUD. | UN | بيد أن هذه التغييرات لم تفهم أو تُستوعب بصورة كاملة من جانب عدد من المنسقين المقيمين وممثلي المنظمات المشاركة، مما أدى في أغلب الأحيان إلى عدم تطابق تطلعات هؤلاء مع التوزيع الجديد للمهام بين مكتب تنسيق العمليات الإنمائية والمكاتب الإقليمية للمجموعة الإنمائية. |
Les mécanismes de coordination régionale prescrits par le Conseil économique et social et les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement constituent les principaux instruments de coordination régionale des Nations Unies. | UN | وتشكل آليات التنسيق الإقليمي التي قررها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الأداتين الرئيسيتين لتنسيق عمل الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي. |
Il a eu une interaction renforcée entre les mécanismes de coordination régionaux et les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement à travers des réunions suivies et une participation active aux réunions les uns des autres. | UN | وكان هناك تفاعل أكبر بين الآليات والأفرقة الإقليمية للمجموعة من خلال اجتماعات متعاقبة ومشاركة نشطة لكل طرف في اجتماعات الطرف الآخر. |
Le Département coopérera étroitement avec les cinq commissions régionales, les coordonnateurs résidents et les équipes régionales du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour coordonner efficacement les activités. | UN | وستعمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على نحو وثيق مع اللجان الإقليمية الخمس، ومع المنسقين المقيمين والأفرقة الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي من أجل كفالة الفعالية في التنسيق. |
Ils ont également aidé les structures de coordination à l'échelle mondiale ou régionale comme le Bureau de la coordination des activités de développement et les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وساعدت الجهات المانحة أيضاً هياكل التنسيق على الصعيد العالمي أو الإقليمي، مثل مكتب تنسيق عمليات التنمية والأفرقة الإقليمية التابعة للمجموعة الإنمائية. |
L'aide apportée par les bureaux régionaux et les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement aux pays pilotes n'était pas très différente de celle qu'ils fournissaient aux autres pays. | UN | 67 - لم يتجاوز الدعم الذي تقدمه المكاتب الإقليمية والأفرقة الإقليمية للمجموعة الإنمائية إلى البلدان التي يجري فيها تجربة المبادرة كثيراً الدعم الذي تقدمه هذه المكاتب والأفرقة إلى البلدان الأخرى. |
L'appui fourni aux pays pilotes par les bureaux régionaux de chaque organisme et les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement a été à peine supérieur à celui fourni aux autres pays. | UN | لم يتجاوز الدعم الذي قدمته المكاتب الإقليمية للمنظمات والأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى البلدان الرائدة ما قُدِّم إلى البلدان الأخرى إلا قليلاً |
Le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination a examiné les synergies, les complémentarités et la répartition des tâches entre les mécanismes de coordination régionale créés par les commissions régionales et les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | 63 - استعرض مجلس الرؤساء التنفيذيين علاقات التآزر والتكامل وتقسيم العمل بين آلية التنسيق الإقليمي التي تعقد اجتماعاتها اللجان الإقليمية، والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Néanmoins, les organismes des Nations Unies ont reconnu que les mécanismes en question pourraient créer des effets de synergie, renforcer les complémentarités et créer des possibilités nouvelles de collaboration, compte tenu en particulier du fait que le Mécanisme de coordination régionale opérait au plan régional, le Mécanisme de coordination sous-régionale à l'échelon sous-régional et les équipes régionales au plan national. | UN | ومع ذلك، أقر النظام أن هذه الآليات يمكن أن تخلق فرصا وأشكالا من التآزر والتكامل للعمل معا، لا سيما بالنظر إلى أن آلية التنسيق الإقليمي تعمل على الصعيد الإقليمي، وآلية التنسيق دون الإقليمي تعمل على الصعيد دون الإقليمي، والأفرقة الإقليمية تعمل على الصعيد الوطني. |
Les mécanismes de coordination régionale prescrits par le Conseil économique et social et les équipes régionales du GNUD, présidés respectivement par les commissions régionales et le PNUD, sont les principaux instruments de coordination des Nations Unies au niveau régional. | UN | وتشكل آليات التنسيق الإقليمية التي صدر بها تكليف من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، التي يرأسها كل من اللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على التوالي، الأدوات الرئيسية لتنسيق عمل الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي. |
Les mécanismes de coordination régionale et les équipes régionales du GNUD peuvent s'appuyer et se renforcer mutuellement à travers leurs interactions. | UN | 217 - ويمكن لآليات التنسيق الإقليمية والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تتعاون على دعم وتعزيز عمل بعضهما البعض. |
Les Mécanismes de coordination régionale et les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement doivent s'aider et se renforcer mutuellement grâce à une interaction à double sens. | UN | 15 - ويُنتظر من آليات التنسيق الإقليمي والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن يدعم كل منها عمل الآخر من خلال تفاعل يبديه الجانبان. |
Pendant la période considérée, il ya eu des progrès significatifs accomplis pour améliorer la coordination entre les mécanismes de coordination régionaux et les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement, et une participation accrue des commissions régionales dans les processus du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | 61 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان هناك تقدم كبير في تعزيز التنسيق بين آليات التنسيق الإقليمية والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وزيادة إشراك اللجان الإقليمية في العمليات المرتبطة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Les principaux participants sont: le coordonnateur résident, le bureau du coordonnateur résident et l'équipe de pays des Nations Unies, au niveau du pays; le directeur régional et les équipes régionales du GNUD, au niveau régional; et le GNUD, le Bureau de la coordination des activités de développement et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), au niveau du Siège. | UN | ومن المشاركين الرئيسيين على الصعيد القطري المنسق المقيم، ومكتب المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري؛ أما على الصعيد الإقليمي فهناك المدير الإقليمي والأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛ وأما على صعيد المقر فهناك مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ومكتب تنسيق العمليات الإنمائية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Il a aussi défini les rôles et les responsabilités dans un plan de travail qui encourageait les équipes de pays des Nations Unies et les équipes régionales du GNUD à promouvoir la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire à l'appui des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | كما حددت المجموعة الإنمائية الأدوار والمسؤوليات في خطة عمل شجعت أفرقة الأمم المتحدة القطرية والأفرقة الإقليمية التابعة للمجموعة الإنمائية على تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على النحو الملائم لدعم الأهداف الإنمائية للألفية(). |
Ces changements n'ont pas été pleinement compris ou intégrés par un certain nombre de coordonnateurs résidents et de représentants des organismes participants, dont les attentes sont, de ce fait, en décalage par rapport à la nouvelle répartition des fonctions entre le Bureau et les équipes régionales du GNUD. | UN | بيد أن هذه التغييرات لم تفهم أو تُستوعب بصورة كاملة من جانب عدد من المنسقين المقيمين وممثلي المنظمات المشاركة، مما أدى في أغلب الأحيان إلى عدم تطابق تطلعات هؤلاء مع التوزيع الجديد للمهام بين مكتب تنسيق العمليات الإنمائية والمكاتب الإقليمية للمجموعة الإنمائية. |