Toute cette zone a été clôturée pour empêcher efficacement les civils et les animaux domestiques d'y pénétrer. | UN | ويشير الطلب كذلك إلى تسييج المنطقة بأكملها لضمان الاستبعاد الفعلي للمدنيين والحيوانات الأليفة من دخولها. |
Il y a bien sûr des différences, car les êtres humains et les animaux sont dissemblables à bien des égards. | Open Subtitles | مما لا شك فيه أن هناك اختلافات، حيث ان البشر والحيوانات ليسو سواء في جميع النواحي. |
Les poissons et les animaux seront bientôt en danger d'extinction. | UN | وتواجه اﻷسماك والحيوانات خطر الانقراض قريبا. |
Il se peut donc que le temps dont disposent les humains, les végétaux et les animaux pour s’adapter à ce nouvel environnement soit trop court. | UN | وهكذا ، فان الزمن المتاح لتكيف حياة الانسان والنبات والحيوان مع بيئة متغيرة يمكن أن يكون أقل مما يكفي . |
Dès que les graines ont germé, les plants font l'objet de soins, le sol est désherbé et les animaux et les oiseaux sont chassés. | UN | وبعد أن تنبت البذور، تبدأ العناية بالفسائل والنباتات، وتنقية الأرض من الحشائش، وطرد الطيور والحيوانات. |
Étant donné que ces matériaux sont souvent libérés par voie de rinçage, les substances toxiques contaminent les nappes phréatiques, rivières et lacs, affectant ainsi les personnes et les animaux de manière indirecte. | UN | وبما أن المواد كثيرا ما تحرر عبر عملية غسل للفلزات، فإن المواد السامة تلوث المياه الجوفية والأنهار والبحيرات، وتؤثر بالتالي في الناس والحيوانات بشكل غير مباشر. |
En général, ces expositions aux rayonnements n'ont eu aucun effet apparent sur les végétaux et les animaux. | UN | وعموما، لم تكن هناك آثار واضحة على النباتات والحيوانات من عمليات التعرض لﻹشعاع. |
Les sols en particulier font partie d'une zone oxydée résultant de l'interaction entre la roche de fond, l'air, l'eau, les végétaux et les animaux. | UN | وتشكل التربة بصفة خاصة جزءا من طبقة مؤكسدة ناشئة عن التفاعل بين صخر اﻷديم والهواء والماء والنباتات والحيوانات. |
. Il ne prend pas non plus en compte les autres animaux comme les chevaux, les ânes et les animaux sauvages. | UN | كما لم يدخل في هذه التقديرات قيمة الخسائر في الحيوانات اﻷخرى كالخيول والحمير والحيوانات البرية. |
Parfois, j'ai la nausée chez les gens à cause des mélanges d'odeurs, les phéromones de nourriture et les animaux. | Open Subtitles | أحيانًا أصاب بالغثيان في منازل الناس بسبب مزيج الروائح، فيورمونات الأطعمة والحيوانات الأليفة. |
Elle couvre moins de 6% de la surface de la Terre mais il est à la maison à la moitié de tous les plantes et les animaux sur terre. | Open Subtitles | ٪وهو يغطي أقل من 6 من سطح الأرض ولكن هي موطن لنصف جميع النباتات والحيوانات على الأرض. |
Dans l'énorme cirque intérieur, les spectateurs, les acteurs et les animaux furent abattus par le souffle et les éclats d'obus sifflants. | Open Subtitles | في السيرك الداخلي الكبير تعرض المتفرجون والممثلون والحيوانات للذبح بفعل الانفجارات والشظايا المتطايرة. |
Ils ont conçu des plantes génétiquement, et les animaux pour leur résister. | Open Subtitles | نعم لقد كانوا يصممون النباتات هندسياً والحيوانات لمقاومتهم |
Le principal étant la mise en place d'une herbe étrangère qui a repris les plaines et chassa les plantes et les animaux indigènes qui avait fourni bush pendant des siècles. | Open Subtitles | و احد الاسباب الرئيسية كانت نمو العشب المتطفل الذي اخذ مكان السهول و أبعد النباتات المحلية والحيوانات ايضا |
Mais tous les gens et les animaux sont là. | Open Subtitles | لكن هذا المكان الذي يتواجد فيه جميع البشر والحيوانات |
Dans cette grange avec les autres serviteurs et les animaux. | Open Subtitles | بهذا الحظيرة مع الخدم الآخرين والحيوانات. |
Ce sont des animaux intelligents, et les animaux intelligents s'adaptent rapidement quand un nouveau prédateur arrive dans leur environnement. | Open Subtitles | انهم حيوانات ذكية والحيوانات الذكية تتكيف بسرعة عندما يكون مفترس جديد دخل الى بيئتهم |
:: La loi relative à la quarantaine a pour objet d'empêcher l'introduction en Australie de ravageurs et de maladies touchant les êtres humains, les plantes et les animaux. | UN | :: ويهدف قانون الحجر الصحي إلى منع إدخال الآفات والأمراض التي تؤثر في الإنسان والنبات والحيوان إلى أستراليا. |
Le rapport de 1996 évalue les effets que les rayonnements ionisants ont sur les plantes et les animaux en milieu naturel. | UN | أما تقرير اللجنة لعام ١٩٩٦ فيتضمن تقييما ﻵثار اﻹشعاع المؤين على النبات والحيوان في البيئة. |
et les animaux mangeurs d'insectes ? | Open Subtitles | ماذا عن الحيوانات التي تأكل الحشرات؟ |
L'évaluation nationale a pris en compte la production, l'utilisation, le devenir et le comportement dans l'environnement, l'exposition et la toxicité pour les personnes et les animaux. | UN | وقد راعى التقييم الوطني الإنتاج والاستخدام والمآل البيئي والسلوك، والتعرض والسمية بالنسبة للبشر والحياة البرية. |
En attendant, évite les gens et les animaux que tu aimes. | Open Subtitles | بالوقت الحالي، ابتعدي عمن تحبين من الأشخاص و الحيوانات |