Mon père s'est débattu courageusement avec ses guides sur les fleurs et les arbres. | Open Subtitles | والدي كان يكافح بشدة من أجل إرشاداته المُتعلقة بأنواع النباتات والأشجار |
Les forêts et les arbres jouent un rôle important dans le bien-être économique, environnemental, social et culturel des communautés de la région du Pacifique. | UN | وتؤدي الغابات والأشجار دورا مهما في حسن العيش الاقتصادي والبيئي والاجتماعي والثقافي لجماعة المحيط الهادئ. |
Les forêts et les arbres sont devenus des symboles de la nécessité d'apporter des changements et de s'engager à adopter de nouveaux modes de vie. | UN | وأصبحت الغابات والأشجار رموزا لضرورة التغيير والالتزام بانتهاج طرق معيشة جديدة. |
Les femmes jouent un rôle déterminant dans la protection de l'environnement et l'utilisation rationnelle des ressources naturelles, dont l'eau, la terre et les arbres. De ce fait : | UN | وتقوم المرأة بدور رئيسي في حماية البيئة وضمان الاستخدام الفعال للموارد الطبيعية، بما في ذلك المياه، والتربة، والأشجار. |
Pour les cultures ornementales, ce sont les utilisations sur les végétaux de pépinières, les arbres forestiers et les arbres d'ombrage qui sont homologuées. | UN | وتضمّن الاستخدام في محاصيل الزينة الخارجية نباتات المشاتل، وأشجار الغابات، وأشجار الظل. |
1. Les forêts et les arbres jouent un rôle primordial en aidant les populations, en particulier les pauvres, à vivre. | UN | 1 - إن للغابات والأشجار دورا حيويا في ضمان أسباب الرزق للناس، ولا سيما فقراء العالم. |
Les forêts et les arbres jouent en effet un rôle critique dans la survie des personnes, et en particulier des pauvres du monde. | UN | تؤدي الغابات والأشجار دورا مهما في دعم سبل كسب الناس، وخصوصا فقراء العالم. |
La géo-ingénierie, l'agriculture et les arbres génétiquement modifiés, les biocarburants, les nanotechnologies et la biologie de synthèse sont autant de tentatives de stabiliser le climat. | UN | وهندسة المنظومات الأرضية، ومعالجة الزراعة والأشجار بالهندسة الجينية، والوقود الأحيائي، والتكنولوجيا النانوية، والبيولوجيا التركيبية، كلها وسائل تكيُّفية تُستخدم لمحاولة تحقيق استقرار المناخ. |
En sortant, les soldats ont aperçu des uniformes de policiers derrière l'école et les arbres. | UN | وبينما كان الجنود يترجلون من المركبتين شاهدوا رجالا في زي الشرطة خلف المدرسة والأشجار. |
et les arbres ont besoin d'être taillé avant qu'ils touchent la maison. | Open Subtitles | والأشجار يجب تشذيبها قبل أن تلامس المنزل |
J'adorais m'y promener, voir les écureuils, les oiseaux et les arbres. | Open Subtitles | أحب أن أكون هناك. كان الأمر ممتع جدًا، مع كل السناجب والطيور والأشجار |
L'olivier aussi, et les arbres que l'on trouve dans les jardins des gens. | Open Subtitles | الزيتون أيضا ، والأشجار الموجودة في حدائق الناس |
Tu sais, d'être ici dans la nature, les montagnes et les arbres. | Open Subtitles | كما تعلمين, بكوني هنا في الطبيعة وبين الجبال والأشجار |
Grillage et polystyrène imitent les pierres et les arbres du bois. | Open Subtitles | أسلاك الدجاج والبوليسترين ، تمثّل الصخور والأشجار الموجودة في الغابة |
et les arbres, se sont murés si profondément qu'on ne les a pas entendu depuis. | Open Subtitles | والأشجار كانت تتألم من الداخل ولم يسمع أحد منها شيئاً منذ ذلك الوقت |
C'est peut-être l'herbe et les arbres. | Open Subtitles | من الممكن أن يكون العشب والأشجار تقوم بذلك الآن |
Des noms anciens que seuls peuvent prononcer le vent et les arbres. | Open Subtitles | أسماء عتيقة يمكن فقط للرياح والأشجار نطقها |
:: Amélioration moléculaire : cette technologie consiste à identifier et évaluer des caractéristiques désirables dans le cadre de programmes d'amélioration, au moyen de la sélection assistée par marqueurs, pour les cultures, le bétail et les arbres; | UN | :: التربية الجزئية: تحديد وتقييم الخصائص المرغوبة في برامج التربية باستعمال انتخاب النباتات، الحيوانات والأشجار بمساعدة واسمات. |
La première partie de la quatrième tranche comprend des réclamations concernant la volaille, les produits agricoles et les arbres, auxquels ne s'appliquait pas la méthode mise au point. | UN | ويتضمن الجزء الأول من الدفعة الرابعة لمطالبات بالتعويض عن خسائر في الدواجن والمنتجات الزراعية والأشجار التي لا تغطيها المنهجية التي تم وضعها. |
Les utilisateurs du Service peuvent facilement naviguer, accéder aux informations qui les intéressent sur les forêts et les arbres, y compris à des nouvelles, des manifestations, des publications et des vacances de poste. | UN | ومن اليسير على مستعملي هذه الخدمة تصفح المعلومات ذات الصلة بالغابات والأشجار والوصول إليها، بما في ذلك الأخبار والمناسبات والمنشورات والوظائف الشاغرة. |