"et les contingents militaires" - Traduction Français en Arabe

    • والوحدات العسكرية
        
    Dans cette évaluation, on a recommandé la répartition des aérodromes entre l'entrepreneur civil et les contingents militaires. UN وأفضت إعادة التقييم تلك إلى وضع الصيغة النهائية لتوصية بشأن توزيع المطارات بين المتعهد المدني والوحدات العسكرية.
    Mais quand ils sont regroupés dans la structure du Service d'appui intégré, ils peuvent fournir plus efficacement et plus économiquement les services essentiels de logistique et d'appui technique dont ont besoin le quartier général de la Mission et les contingents militaires sur le terrain. UN على أنه إذا اجتمعت في هيكل دائرة الدعم المتكامل، كانت قادرة على توفير الدعم السوقي والتقني الضروريين للمقر والوحدات العسكرية في الميدان بشكل أكثر فاعلية وكفاءة.
    Elle serait chargée de la planification conjointe, de la coordination, et de la répartition des tâches entre toutes les institutions humanitaires, ainsi que de la coordination avec les autres composantes civiles et les contingents militaires. UN وتكون هذه الوحدة مسؤولة عن التخطيط المشترك للمهام وتنسيقها وتوزيعها فيما بين جميع المنظمات اﻹنسانية، فضلا عن التنسيق مع سائر العناصر المدنية والوحدات العسكرية.
    a) Maintenir les contacts avec les deux parties au conflit et les contingents militaires de la Fédération de Russie; UN )أ( مداومة الاتصالات مع جانبي النزاع والوحدات العسكرية التابعة للاتحاد الروسي؛
    a) Maintenir les contacts avec les deux parties au conflit et les contingents militaires de la Fédération de Russie; UN )أ( مداومة الاتصالات مع كلا جانبي النزاع والوحدات العسكرية التابعة للاتحاد الروسي؛
    a) Maintenir les contacts avec les deux parties au conflit et les contingents militaires de la Fédération de Russie; UN " )أ( مداومة الاتصالات مع كلا جانبي النزاع والوحدات العسكرية التابعة للاتحاد الروسي؛
    a) Maintenir les contacts avec les deux parties au conflit et les contingents militaires de la Fédération de Russie; UN )أ( مداومة الاتصالات مع كلا جانبي النزاع والوحدات العسكرية التابعة للاتحاد الروسي؛
    La Mission espère avoir achevé la construction et la remise en état des principaux camps à Mopti, Tombouctou, Gao et Kidal au début de 2015, ce qui permettrait de réaffecter les unités de police constituées et les contingents militaires ainsi que de déployer davantage de personnel militaire, civil et de police dans ces camps. UN وتتوقع البعثة إتمام تشييد وإعادة تأهيل المخيمات الرئيسية في موبتي وتمبكتو وغاو وكيدال في أوائل عام 2015، مما سيتيح نقل مواقع وحدات الشرطة المشكلة والوحدات العسكرية ونشر المزيد من أفراد الشرطة والأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في هذه المخيمات.
    À la fin de juin 2010, la Police des Nations Unies et les contingents militaires assuraient la sécurité dans 22 camps de déplacés 24 heures sur 24, au moyen des patrouilles mobiles et fiables menées en coordination avec la Police nationale d'Haïti. UN ومع حلول نهاية حزيران/يونيه 2010، كانت شرطة الأمم المتحدة والوحدات العسكرية قد وفرت الأمن في 22 مخيما من مخيمات المشردين لمدة 24 ساعة في اليوم عن طريق تسيير دوريات جوالة وثابتة بالتنسيق مع الشرطة الوطنية الهايتية.
    d) Le Groupe d'experts a eu de nombreux contacts avec le personnel de la MONUC sur le terrain, notamment le personnel civil, les observateurs militaires et les contingents militaires. UN (د) وقد تحاور الفريق بشكل واسع النطاق مع أفراد البعثة الميدانيين، ولا سيما مع المدنيين منهم والمراقبين العسكريين والوحدات العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus