"et les gaz" - Traduction Français en Arabe

    • والغازات
        
    • وغاز
        
    • وغازات
        
    i) Propriétés du système hydrologique, de l'aquifère et des eaux souterraines, telles que l'acidité et les gaz dissous; UN خصائص الهيدرولوجيا، وطبقة المياه الأرضية، والمياه الجوفية، مثل الحموضة والغازات الذائبة؛
    Les Parties devraient indiquer dans leur désignation les secteurs et les gaz pour lesquels les experts possèdent des connaissances et des qualifications particulières. UN ويتوقع أن تشير الأطراف في ترشيحاتهم إلى القطاعات والغازات التي يملك فيها الخبراء خبرة ومهارات محددة.
    À cette profondeur, même un tunnel tok'ra sera envahi par la chaleur et les gaz. Open Subtitles لكن في هذا العمق، الحرارة والغازات يمكن أن تخترق نفق التوكرا.
    En outre, il pourrait être nécessaire, en fonction des futures décisions, de mentionner certaines caractéristiques et certains paramètres techniques, comme le fait que le système devrait couvrir les particules et les gaz rares. UN وعلاوة على ذلك، ورهنا بما يتخذ من القرارات في المستقبل، قد يستدعي اﻷمر ذكر الخصائص والبارامترات التقنية، مثل ضرورة أن يغطي النظام الجسيمات والغازات الخاملة.
    Tableau : Analyse chimique du mercure dans les déchets et les gaz de combustion UN الجدول 3- التحليل الكيميائي للزئبق في النفايات وغاز المداخن
    Il s'agit des gaz à effet de serre direct que sont le dioxyde de carbone (CO2), le méthane (CH4), l'oxyde nitreux (N2O), les hydrocarbures partiellement fluorés (HFC), les hydrocarbures perfluorés (HPF) et l'hexafluorure de soufre (SF6), et les gaz à effet de serre indirect que sont le monoxyde de carbone (CO), les oxydes d'azote (NOx) et les composés organiques volatils (COV) autres que le méthane. UN وتشمل هذه الانبعاثات والعمليات ثاني أكسيد الكربون، وغاز الميثان، وأكسيد النيتروز، والمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة وسادس أكسيد الكبريت، وغازات الدفيئة غير المباشرة من أول أكسيد الكربون، وأكاسيد النيتروجين، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية.
    Cette coopération comprend l'établissement et l'exploitation d'un réseau de stations de surveillance des radionucléides servant à mesurer les particules [et les gaz rares] dans l'atmosphère. UN ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة من محطات رصد النويدات المشعة لقياس الجسيمات ]والغازات الخاملة[ في الجو.
    Cette coopération comprend l'établissement et l'exploitation d'un réseau de stations de surveillance des radionucléides servant à mesurer les particules [et les gaz rares] dans l'atmosphère. UN ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة من محطات رصد النويدات المشعة لقياس الجسيمات ]والغازات الخاملة[ في الجو.
    Assurer un appui constant à la réévaluation des données sur l'ozone et le rayonnement UV et les gaz à l'état de traces rassemblées de longue date, de façon à préserver et améliorer les registres de données portant sur de longues périodes. UN ج تقديم الدعم المتواصل لإعادة تقييم البيانات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية والغازات النزرة، وذلك من أجل الحفاظ على سجلات طويلة الأجل والارتقاء بها.
    Les fumigènes et les gaz lacrymogènes ont été rendus inopérants par une forte brise de mer puis par le flux d'air descendant provoqué par les hélicoptères. UN ولم تكن الأدخنة والغازات المسيلة للدموع فعالة نتيجة الرياح البحرية القوية وبعد ذلك نتيجة الهواء النازل إلى أسفل من طائرات الهليكوبتر.
    Le Ministère de l'intérieur et de l'administration publique a rédigé de nouveaux textes de lois sur les matériaux explosifs, les liquides et les gaz inflammables et sur le transport des matériaux explosifs. UN ووضعت وزارة الداخلية والإدارة العامة قوانين جديدة بشأن المواد المتفجرة والسوائل والغازات القابلة للاشتعال وبشأن نقل المواد المتفجرة.
    La loi sur le transport de matériaux explosifs a été adoptée par la République fédérative socialiste de Yougoslavie en 1985 et la loi sur les matériaux explosifs, les liquides et les gaz inflammables a été modifiée pour la dernière fois en 1989. UN وكانت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، قد سنت قانون نقل المواد المتفجرة في عام 1985، في حين أن آخر تعديل أدخل على قانون المواد المتفجرة والسوائل والغازات القابلة للاشتعال كان في عام 1989.
    Apporter un appui continu à la réévaluation des données historiques sur l'ozone, le rayonnement UV, et les gaz présents à l'état de traces afin de préserver et d'améliorer les enregistrements à long terme. UN تقديم الدعم المتواصل لإعادة تقييم البيانات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية والغازات النزرة على مدى الزمن من أجل الحفاظ على سجلات طويلة الأجل والارتقاء بها.
    44. Un réseau d'observatoires en surface doit être mis en place et étendu dans les stations antarctiques, à l'intérieur et à l'extérieur de la zone pauvre en ozone, pour mesurer la quantité totale d'ozone et les gaz présents à l'état de traces dans l'atmosphère, les concentrations d'aérosols et la nébulosité. UN ٤٤ - ينبغي استحداث شبكة من المراصد السطحية وتشغيلها في المحطات اﻷنتاركتيكية داخل منطقة نضوب اﻷوزون وخارجها، لقياس مجموع الاوزون والغازات النزيرة في الغلاف الجوي، وتركزات الهباء الجوي وغطاء السحب.
    Pendant ce temps, les émissions de dioxyde de carbone et les gaz à effet de serre continuent d’avoir de profondes répercussions sur les systèmes climatiques de la planète, et tout particulièrement sur les petits États insulaires en développement qui sont directement menacés par le danger d’une élévation du niveau des océans. UN وخلال هذا الوقت فإن انبعاث ثاني أكسيد الكربون والغازات الحابسة للحرارة تواصل تأثيرها العميق على نظم المناخ في العالم، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية المهددة بشكل مباشر بخطر ارتفاع مستويات مياه البحار.
    1. Transport de marchandises 153. Le chapitre VI de la Convention SOLAS traite du transport de tous les types de marchandises, sauf les liquides et les gaz en vrac. UN ١٥٣ - يتناول الفصل السادس من الاتفاقية الدولية لحماية اﻷرواح في البحر موضوع نقل جميع أنواع البضائع باستثناء السوائل والغازات السائبة.
    - Loi sur les matériaux explosifs, les liquides et les gaz inflammables, Journal officiel de la République socialiste du Monténégro, nos 44/76, 49/79, 34/86, 11/88 et 29/89. UN - قانون المواد المتفجرة والسوائل والغازات القابلة للاشتعال، الجريدة الرسمية لجمهورية الجبل الأسود الاشتراكية، الأعداد 44/76، و 49/79 و 34/86، و 11/88، و 29/89؛
    b) Les gaz de la division 2.3 et les gaz avec un risque subsidiaire 5.1 ne doivent pas être employés comme agent de dispersion dans un produit chimique sous pression ; UN (ب) لا تستخدم الغازات في الشعبة 2-3 والغازات التي تنطوي على خطر إضافي يبلغ 5.1 كمواد دافعة في مادة كيميائية تحت الضغط.
    a) La quantité maximale nette de matière par récipient intérieur soit limitée à 1 ml pour les liquides et les gaz et à 1 g pour les solides ; UN (أ) يكون الحد الأقصى الصافي لكمية المواد في كل عبوة داخلية محدودة ب1 مل من السوائل والغازات و1 غم من المواد الصلبة؛
    126. Une activité du sous-programme 4 a pour objet d'appuyer l'emploi de techniques moins polluantes d'exploitation des combustibles fossiles. On ne s'est pas penché jusqu'ici sur les possibilités de décarboniser les combustibles fossiles et les gaz de combustion. UN ١٢٦ - وأحد اﻷنشطة في البرنامج الفرعي ٤ هو دعم استخدام تكنولوجيات الوقود اﻷحفوري اﻷنظف بيئيا؛ ولم يول أي اهتمام حتى اﻵن ﻹمكانية إزالة الكربون من الوقود اﻷحفوري وغاز المداخن.
    Les ressources financières octroyées par des institutions comme le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) ou le Mécanisme pour un développement propre (MDP) ne soutiennent pas des projets de gestion intégrée des déchets, mais des volets isolés tels que les polluants organiques persistants et les gaz d'enfouissement. UN لا تعمل الموارد المالية من مؤسسات مثل مرفق البيئة العالمية وآليات مثل آلية التنمية النظيفة على دعم مشاريع الإدارة المتكاملة للنفايات وإنما أوجه منعزلة مثل الملوثات العضوية الثابتة وغازات مدافن النفايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus