"et les mécanismes du marché" - Traduction Français en Arabe

    • وآليات السوق
        
    De même, le marché et les mécanismes du marché ne tiennent pas compte des intérêts des pauvres, ni de la nécessité de préserver l'environnement. UN وعلى غرار ذلك، لا تراعي السوق وآليات السوق مصالح الفقراء، ولا تفي بالحاجة إلى تجديد البيئة.
    16. Bahreïn a adopté des politiques financières et économiques fondées sur la libre entreprise et les mécanismes du marché. UN 16- تتبنى دولة البحرين سياسات مالية واقتصادية تقوم على مبدأ الاقتصاد الحر وآليات السوق.
    Une publication non périodique. Projets dans le secteur de l'énergie : les instruments économiques et les mécanismes du marché au service de la protection de l'environnement. UN منشور غير متكرر - مشاريع قطاع الطاقة: كفالة الامتثال البيئي عن طريق استخدام اﻷدوات الاقتصادية وآليات السوق.
    Une publication non périodique. Projets dans le secteur de l'énergie : les instruments économiques et les mécanismes du marché au service de la protection de l'environnement. UN منشور غير متكرر - مشاريع قطاع الطاقة: كفالة الامتثال البيئي عن طريق استخدام اﻷدوات الاقتصادية وآليات السوق.
    51. M. Trung ajoute qu'il faudrait exploiter davantage les incitations et les mécanismes du marché. UN 51- وأضاف السيد ترونغ قائلاً إنه ينبغي زيادة استخدام الحوافز وآليات السوق.
    25. Bahreïn a adopté des politiques financières et économiques fondées sur la libre entreprise et les mécanismes du marché. UN 25- تتبنى البحرين سياسات مالية واقتصادية تقوم على مبدأ الاقتصاد الحر وآليات السوق.
    37. Bahreïn a adopté des politiques financière et économique fondées sur le principe de la libre entreprise et les mécanismes du marché. UN 37- وتتبنى البحرين سياسات مالية واقتصادية تقوم على مبدأ الاقتصاد الحر وآليات السوق.
    Beaucoup d'intervenants ont noté que le renforcement des capacités, le transfert de technologie et les mécanismes du marché qui faisaient intervenir le secteur privé revêtaient une importance décisive pour aider et soutenir les pays en développement face aux changements climatiques. UN وأشار العديد من المتحدثين إلى أن بناء القدرات ونقل التكنولوجيا وآليات السوق التي تشرك القطاع الخاص تعتبر حاسمة الأهمية في مساعدة ودعم البلدان النامية في التصدي لتغير المناخ.
    Beaucoup d'intervenants ont noté que le renforcement des capacités, le transfert de technologie et les mécanismes du marché qui faisaient intervenir le secteur privé revêtaient une importance décisive pour aider et soutenir les pays en développement face aux changements climatiques. UN وأشار العديد من المتحدثين إلى أن بناء القدرات ونقل التكنولوجيا وآليات السوق التي تشرك القطاع الخاص تعتبر حاسمة الأهمية في مساعدة ودعم البلدان النامية في التصدي لتغير المناخ.
    L'autre notion, à savoir celle de pauvreté relative, qui met en lumière les inégalités dans la distribution des revenus à l'intérieur des sociétés et entre elles, a été négligée du fait que l'accent était mis indûment sur les politiques macroéconomiques et les mécanismes du marché pour atteindre des taux de croissance économique élevés. UN وقد طُرح جانبا المفهوم البديل للفقر النسبي، الذي يبرز الفوارق في توزيع الدخل داخل المجتمعات وفيما بينها، لما يتضمنه من تركيز لا داعي له على سياسات الاقتصاد الكلي وآليات السوق المكرسة لتحقيق النمو الاقتصادي السريع.
    Un autre aspect perturbateur, qui a découlé du système de gestion administrative centralisée, est l'intervention excessive de l'État dans l'économie, qui a été justifiée par les circonstances adverses qui existaient quand le pays est devenu indépendant, mais qui a provoqué des distorsions significatives dans les règles et les mécanismes du marché. UN وثمة جانب مثير للارتباك وناجم عن نظام الإدارة المركزية، هو التدخل المفرط للدولة في الاقتصاد، الذي تم تبريره بالأوضاع المناوئة التي كانت قائمة عندما أصبح البلد مستقلاً، ولكن أدى إلى تشوهات كبيرة في قواعد وآليات السوق.
    Mécanismes financiers et autres options 60. Des participants ont mentionné des sources de financement des activités visant à réduire les émissions résultant du déboisement, en particulier l'aide publique au développement, la création de fonds, les sources multilatérales, la coopération bilatérale, les partenariats publicprivé, les paiements au titre de services environnementaux et les mécanismes du marché. UN 60- أشير إلى بعض المصادر المحتملة لتمويل دعم الأنشطة الهادفة إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات، بما فيها: المساعدة الإنمائية الرسمية، وإنشاء الصناديق، والمصادر المتعددة الأطراف، والتعاون الثنائي والشراكات في القطاعين العام والخاص، وسداد تكاليف الخدمات البيئية، وآليات السوق.
    59. Concernant les sources de financement, il a été noté à maintes reprises que certains besoins de financement pouvaient être satisfaits par les fonds créés au titre de la Convention et les mécanismes du marché, et d'autres par des politiques propres à influer sur les investissements du secteur privé. UN 59- وفيما يتعلق بمصادر التمويل، أشار كثير من الأطراف إلى أن بعض متطلبات التمويل يمكن تلبيتها عن طريق صناديق في إطار الاتفاقية وآليات السوق في حين أن البعض الآخر يمكن تلبيته عن طريق سياسات تمكينية يمكن أن تؤثر على استثمارات القطاعين العام والخاص.
    7A.78 Le sous-programme visera en particulier à satisfaire, à la demande des États Membres, les besoins de ces derniers en matière d’information et d’études orientées vers l’action sur le rôle que peuvent jouer l’État et les mécanismes du marché dans les programmes nationaux visant à stimuler la croissance économique, accroître l’efficacité et assurer une distribution plus équitable des ressources. UN ٧ أ-٧٨ وسيركز البرنامج الفرعي على تلبية احتياجات الدول اﻷعضاء في مجال المعلومات وتحليل السياسة العامة بشأن دور الدولة وآليات السوق في إطار الجهود الوطنية المبذولة في سبيل تعزيز النمو الاقتصادي وزيادة الكفاءة وتكافؤ التوزيع.
    7A.48 Le sous-programme visera en particulier à satisfaire les besoins des États Membres en matière d'information et d'études orientées vers l'action sur le rôle que peuvent jouer l'État et les mécanismes du marché dans les programmes nationaux visant à stimuler la croissance économique, accroître l'efficacité et assurer une distribution plus équitable des ressources. UN ٧ ألف - ٨٤ وسيركز البرنامج الفرعي على تلبية احتياجات الدول اﻷعضاء في مجال المعلومات وتحليل السياسة العامة بشأن دور الدولة وآليات السوق في إطار الجهود الوطنية المبذولة في سبيل تعزيز النمو الاقتصادي وزيادة الكفاءة وتكافؤ التوزيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus