"et les poissons" - Traduction Français en Arabe

    • والأسماك
        
    • وأسماك
        
    L'endosulfan et et le sulfate d'endosulfan sont très toxiques pour les invertébrés aquatiques et les poissons. UN الاندوسلفان ألفا وبيتا وكبريت الاندوسلفان مركبات سمية بدرجة مرتفعة للافقاريات المائية والأسماك.
    Les pays de la région adoptent à présent à tour de rôle des engins excluant les tortues, les juvéniles et les poissons sans valeur. UN وبدأت بلدان المنطقة تدريجيا في استعمال أجهزة لعزل السلاحف وأجهزة لعزل الأسماك صغيرة السن والأسماك عديمة القيمة.
    Au cours de nouvelles études, des concentrations importantes de pentaBDE ont été relevées dans les sédiments et les poissons dans plusieurs régions norvégiennes. UN ورصدت دراسات أخرى كميات كبيرة من الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم في الرواسب والأسماك في مواقع مختلفة في النرويج.
    Des études sur les algues, les invertébrés aquatiques et les poissons ont confirmé que la bioaccumulation du TBE dans ces organismes est importante. UN أكدت الدراسات المتعلقة بالطحالب واللافقريات المائية والأسماك أن التراكم الأحيائي لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير في هذه الكائنات كبير.
    La structure des communautés pélagiques vivant dans le zooplancton profond et les poissons qui vivent dans la zone du panache et dans la couche limite benthique doivent être évalués. UN يتعين تقييم تركيبة طائفة اﻷحياء البحرية من عوالق حيوانية وأسماك عميقة حول عمق الانبعاث العمودي وفي طبقة حدود القاع.
    Chez les invertébrés ainsi que dans le zooplancton et les poissons, les EF se sont élevées au maximum à 0,45. UN وكان جزء التماثل الصُوَري في اللافقريات والعوالق الحيوانية والأسماك بمقدار 0.45 كحدّ أقصى.
    Des études sur les algues, les invertébrés aquatiques et les poissons ont confirmé que la bioaccumulation du TBE dans ces organismes est importante. UN أكدت الدراسات المتعلقة بالطحالب واللافقريات المائية والأسماك أن التراكم الأحيائي لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير في هذه الكائنات كبير.
    Des données sur la toxicité chronique ne sont disponibles que pour les crustacés et les poissons. UN بينما تتوافر بيانات السمية المزمنة بالنسبة للقشريات والأسماك فقط.
    La toxicité du bêta-hexachlorocyclohexane pour les algues, les invertébrés et les poissons est modérée. UN 20 - لمادة HCH بيتا سمية معتدلة على الطحالب واللافقريات والأسماك.
    Chez les invertébrés ainsi que dans le zooplancton et les poissons, les EF se sont élevées au maximum à 0,45. UN وكان جزء التماثل الصُوَري في اللافقريات والعوالق الحيوانية والأسماك بمقدار 0.45 كحدّ أقصى.
    Les météorologues pensent que l'incident est dû à une tornade ayant aspiré l'eau et les poissons du lac pour les rejeter plus loin. Open Subtitles الأرصاد تقول ان الحادثة من المحتمل كانت بسبب الإعصار والتي جعلت المياه والأسماك تتطاير من البحيرة
    Il a été noté que la différence nutritionnelle entre les poissons gras d'eau douce et les poissons gras de mer était généralement négligeable, même si certains petits poissons gras de mer produisaient des acides gras quels que soient les aliments qu'ils consomment. UN وأشير إلى أن الفرق التغذوي بين أسماك المياه العذبة الزيتية والأسماك البحرية الزيتية ضئيل عموما، على الرغم من أن بعض الأسماك البحرية الزيتية ينتج حدا ما من الأحماض الدهنية بغض النظر عن العلف المستخدم.
    Au Japon, des agriculteurs ont constaté que dans les rizières les canards et les poissons étaient aussi efficaces que les pesticides pour combattre les parasites tout en constituant une source supplémentaire de protéines pour leur famille. UN وفي اليابان، توصل المزارعون إلى أن البط والأسماك لهما نفس فعالية المبيدات الحشرية في مكافحة الحشرات في حقول الأرز، وفي الوقت نفسه يوفران بروتينات إضافية لأسرهم.
    Les niveaux mesurés dans l'air, l'eau et les poissons proies lors de l'évaluation sont susceptibles de produire des effets nocifs chez les mammifères piscivores tels que le vison. UN والمستويات الموجودة في الهواء والماء والأسماك العلفية في هذه المنطقة وقت إجراء التقدير قادرة على أن تسبب آثاراً ضارة للثدييات آكلة الأسماك، مثل المينك.
    Près de 20 000 espèces vivent dans les profondeurs moyennes; les crustacés arthropodes et les poissons chordés prédominent mais où les méduses flottantes bizarres et les mollusques sont également nombreux. UN ويعيش حوالي 000 20 نوع في منطقة مياه الوسط، وأغلبها من القشريات المفصلية والأسماك الحبلية، وإن كانت للأنواع الغريبة من قناديل البحر الطافية والرخويات أهميتها أيضا.
    Sont victimes des prises accessoires non seulement les invertébrés et les poissons benthiques, mais aussi les cétacés migrateurs, les oiseaux de mer et les requins pélagiques. UN فمن بين أصناف المصيد الفرعي المتضررة: اللافقريات والأسماك التي تعيش في الأعماق، بل والحيتان والطيور البحرية وأسماك القرش التي تعيش في الأعماق، وكلها أنواع مهاجرة.
    Dans le système de facteurs d'équivalence toxique de l'OMS ont été établies deux tables distinctes, l'une pour les mammifères, humains compris, et l'autre pour les oiseaux et les poissons. UN ووصفت خطة منظمة الصحة العالمية بشأن معاملات مكافئ السمية خطتين منفصلتين إحداهما للبشر والثدييات والأخرى للطيور والأسماك.
    Pour les organismes d'eau douce, des données sur la toxicité aiguë sont disponibles pour les algues, les crustacés et les poissons. UN 24 - وتتوافر بيانات السمية الحادة بالنسبة لكائنات المياه العذبة من الطحالب والقشريات والأسماك.
    Les niveaux mesurés dans l'air, l'eau et les poissons proies lors de l'évaluation sont susceptibles de produire des effets nocifs chez les mammifères piscivores tels que le vison. UN والمستويات الموجودة في الهواء والماء والأسماك العلفية في هذه المنطقة وقت إجراء التقدير قادرة على أن تسبب آثاراً ضارة للثدييات آكلة الأسماك، مثل المينك.
    214. Dans le Pacifique Centre-Est, ce sont les poissons pélagiques qui ont constitué la plupart des prises, suivis par les calmars, les crevettes et les poissons démersaux côtiers, en quantités beaucoup plus faibles. UN ٢١٤ - وفي الجزء الشرقي من وسط المحيط الهادئ كان مجمل المصيد في أغلبه من أسماك البحار غير العميقة، يليها بمقادير أقل الحبار والجمبري وأسماك البحار العميقة.
    On notera qu'un certain nombre d'études, portant sur différents taxons, ont déjà été entreprises par la CMS, en particulier sur les mammifères terrestres, les requins, les tortues marines et les poissons d'eau douce. UN وتجدر الاشارة إلى أن عدداً من الاستعراضات لمختلف المجموعات التصنيفية، وبخاصة الثدييات الأرضية وأسماك القرش والسلاحف البحرية وأسماك المياه العذبة، قد تم الاضطلاع بها في اطار اتفاقية الأنواع المهاجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus