"et les précurseurs chimiques" - Traduction Français en Arabe

    • والسلائف الكيميائية
        
    Les activités de destruction se concentrent dorénavant sur les armes et les précurseurs chimiques et le matériel destiné à leur production sur le site de Muthanna. UN وأنشطة التدمير تركز في الوقت الحالي على اﻷسلحة الكيميائية والسلائف الكيميائية ومعدات الانتاج الكيميائي في المثنى.
    La Convention de 1971 sur les substances psychotropes et la Convention des Nations Unies de 1988 contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes l'ont chargé en outre de contrôler les substances psychotropes et les précurseurs chimiques pouvant servir à la fabrication de drogues illicites. UN ومنحت اتفاقية الاستخدام غير المشروع للمؤثرات العقلية لسنة 1971 واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988 الهيئة ولايات إضافية فيما يتعلق بمكافحة المؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية التي تستخدم في تصنيع المخدرات بصورة غير مشروعة.
    Une banque de données scientifiques et techniques sur les stupéfiants, les substances psychotropes et les précurseurs chimiques avait été mise au point par le Conseil des responsables de la sécurité et des services spéciaux des États membres de la Communauté d'États indépendants. UN وطور مجلس رؤساء أجهزة الأمن والخدمات الخاصة الحكومية التابع للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة قاعدة بيانات للمعلومات العلمية والتقنية عن العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية.
    Les opérations en Afghanistan ont permis de disposer d'un plus grand nombre d'informations stratégiques et une initiative régionale visant à identifier les opiacés et les précurseurs chimiques grâce à des examens de police scientifique a été lancée sous la conduite de l'ONUDC. UN وأدت الأنشطة التي جرت داخل أفغانستان إلى زيادة في أنشطة الاستخبارات الاستراتيجية المتاحة وشُرع في بذل جهود إقليمية، يسرها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ترمي إلى تحديد مواقع المواد الأفيونية والسلائف الكيميائية عن طريق تحقيقات الطب الشرعي.
    Les méthodes suivantes ont été utilisées pour détruire les armes chimiques et les précurseurs chimiques de l'Iraq : UN 23 - وقد استُخدمت الوسائل التالية لتدمير الأسلحة الكيميائية والسلائف الكيميائية العراقية:
    Les méthodes suivantes ont été utilisées pour détruire les armes chimiques et les précurseurs chimiques de l'Iraq : UN 150 - وقد استُخدمت الوسائل التالية لتدمير الأسلحة الكيميائية والسلائف الكيميائية العراقية:
    Nous parlons de responsabilités partagées pour que le monde lutte contre la production tout autant que contre le trafic, la consommation, le blanchiment d'actifs et les précurseurs chimiques. UN ونحن نتكلم عن المسؤولية المشتركة المتمثلة في حفز العالم على مكافحة إنتاج المخدرات والاتجار بها واستهلاكها، وغسل الأصول والسلائف الكيميائية على قدم المساواة.
    9) Lutte contre le trafic de drogue : toutes les activités de coopération régionale doivent renforcer les mécanismes d'application des lois et empêcher le mouvement transfrontière de marchandises illicites, en particulier la drogue et les précurseurs chimiques. UN (9) مكافحة المخدرات: إن كل أنشطة التعاون الإقليمية بحاجة إلى تعزيز آليات إنفاذ القانون ومنع تنقل السلع غير المشروعة، خاصة المخدرات والسلائف الكيميائية عبر الحدود.
    k) Engager les États Membres à renforcer leurs capacités de détection et de répression afin d'entreprendre les analyses criminalistiques voulues concernant les drogues et les précurseurs chimiques saisis, pour contribuer à la réussite des enquêtes et des poursuites à l'encontre des personnes responsables du trafic de ces substances; UN (ك) دعوة الدول الأعضاء إلى تعزيز قدرات إنفاذ قوانين المخدِّرات من أجل إجراء التحاليل الجنائية للمخدِّرات والسلائف الكيميائية المضبوطة دعماً للتحقيق الناجح مع الأشخاص المسؤولين عن الاتّجار بها وملاحقتهم قضائيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus