"et mécanismes régionaux et" - Traduction Français en Arabe

    • والترتيبات الإقليمية ودون
        
    • والآليات الإقليمية ودون
        
    • والعمليات الإقليمية ودون
        
    La Ligue des États arabes, l'Organisation de la coopération islamique et l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est étaient au nombre des autres organisations et mécanismes régionaux et sous-régionaux considérés comme des partenaires potentiels. UN وحدد المشاركون مجموعة أخرى من المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية التي يمكنها مستقبلا أن تصبح من الشركاء، وهي جامعة الدول العربية ومنظمة التعاون الإسلامي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    D. Recommandations adressées aux organisations et mécanismes régionaux et sous-régionaux UN دال - توصيات إلى المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية
    Comme cela s'était passé lors des précédents ateliers, une attention particulière a été accordée à la collaboration avec les organisations et mécanismes régionaux et sous-régionaux. UN ومثلما كان عليه الحال في حلقات العمل في الماضي، تم إيلاء عناية خاصة للتعاون مع المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية.
    ii) Augmentation du nombre d'activités ou d'initiatives auxquelles les divers dispositifs et mécanismes régionaux et sous-régionaux participent en vue de partager des connaissances et des données d'expérience et pour lesquelles ils bénéficient d'un appui logistique de la CEPALC UN ' 2` ازدياد عدد الأنشطة أو المبادرات المشتركة التي تشارك فيها مختلف الخطط والآليات الإقليمية ودون الإقليمية بغرض تبادل المعارف والخبرات، بدعم تقني ولوجستي من اللجنة
    ii) Augmentation du nombre d'activités ou d'initiatives auxquelles les divers dispositifs et mécanismes régionaux et sous-régionaux participent en vue de partager des connaissances et des données d'expérience et pour lesquelles ils bénéficient d'un appui logistique de la CEPALC UN ' 2` ازدياد عدد الأنشطة أو المبادرات المشتركة التي تشارك فيها مختلف الخطط والآليات الإقليمية ودون الإقليمية لتبادل المعارف والخبرات، بدعم تقني ولوجستي من اللجنة
    14. Encourage les organisations et mécanismes régionaux et sous-régionaux et les grands groupes à continuer d'apporter une contribution coordonnée au Forum et invite les États Membres, la communauté des donateurs et les organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts à soutenir ces efforts; UN 14 - يشجع المنظمات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية والمجموعات الرئيسية على مواصلة تقديم مدخلات منسقة إلى المنتدى، ويدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة والمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى دعم هذه الجهود؛
    Le Conseil réaffirme qu'il importe de pourvoir à la protection des enfants en temps de conflit armé en vue d'asseoir la paix durablement, et encourage les initiatives prises dans le cadre des organisations et mécanismes régionaux et sousrégionaux pour assurer la protection des enfants touchés par les conflits armés. UN ويؤكد المجلس من جديد ما تتسم به حماية الأطفال أثناء النـزاعات المسلحة من أهمية في بناء السلام المستدام، ويشجع المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية على اتخاذ مبادرات في مجال حماية الأطفال المتضررين من النـزاعات المسلحة.
    Le Conseil réaffirme qu'il importe de pourvoir à la protection des enfants en temps de conflit en vue d'asseoir la paix durablement, et encourage les initiatives prises dans le cadre des organisations et mécanismes régionaux et sous-régionaux pour assurer la protection des enfants touchés par les conflits armés. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا ما تتسم به حماية الأطفال أثناء النـزاعات المسلحة من أهمية في بناء السلام المستدام، ويشجع المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية على اتخاذ مبادرات في مجال حماية الأطفال المتأثرين بالنـزاعات المسلحة.
    a) Créer à l'échelle mondiale un groupe de référence technique informel, afin d'échanger les meilleures pratiques en ce qui concerne la mise en œuvre des plans d'action, et inviter les organismes des Nations Unies, les États Membres intéressés, les organisations et mécanismes régionaux et sous-régionaux, les donateurs, les organisations non gouvernementales et les chercheurs à y participer; UN (أ) إنشاء فريق فني مرجعي غير رسمي على الصعيد العالمي لتبادل أفضل الممارسات في مجال تنفيذ خطط العمل، ودعوة وكالات الأمم المتحدة، والدول الأعضاء المعنية، والمنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية، والجهات المانحة، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية للمشاركة في الفريق؛
    a) Encourager les organisations et mécanismes régionaux et sous-régionaux à élaborer des directives visant à protéger les enfants touchés par les conflits armés, ainsi qu'un programme de travail, et désigner un référent de haut niveau chargé d'intégrer la protection de l'enfance dans l'ensemble des activités, en particulier toutes celles relatives à la paix et à la sécurité. UN (أ) تشجيع المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية على صياغة مبادئ توجيهية، بالإضافة إلى برنامج عمل، لحماية الأطفال المتأثرين بالنـزاعات المسلحة، وتعيين جهة تنسيق رفيعة المستوى بهدف تعميم مراعاة حماية الأطفال في جميع الإجراءات ولا سيما جميع أنشطة السلام والأمن.
    b) Compte tenu du fait que les organisations et mécanismes régionaux et sous-régionaux participent de plus en plus aux opérations de maintien de la paix et aux missions de formation civiles et militaires, il faudrait s'attacher en priorité à mettre au point, à l'intention des pays fournisseurs de contingents, des programmes de formation à la protection de l'enfance, harmonisés et de meilleure qualité; UN (ب) إعطاء الأولوية لإعداد برامج محسنة ومنسقة للتدريب على حماية الأطفال لكي تستفيد منها البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام وبعثات التدريب المدنية أو العسكرية، نظرا لتزايد مشاركة المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في هذه العمليات والبعثات؛
    d) Encourager la coopération entre les équipes spéciales de surveillance et d'information des Nations Unies et les délégations des organisations et mécanismes régionaux et sous-régionaux présentes dans le pays concerné, notamment l'Union européenne, l'Union africaine, l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, la Ligue des États arabes et l'Organisation de la coopération islamique. UN (د) تشجيع التعاون بين فرق العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة مع وفود المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية الموجودة في البلد المعني، بما فيها الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا وجامعة الدول العربية ومنظمة التعاون الإسلامي، على سبيل المثال لا الحصر.
    Ces dépenses se répartissent comme suit : appui à la participation aux séances techniques et aux réunions annuelles des organisations et mécanismes régionaux et sous-régionaux de gestion des pêches (85 %); appui à la participation à la réunion des organismes régionaux de gestion de la pêche au thon (Kobe III); dépenses administratives de la FAO (7 %). UN وكانت هذه النفقات موزعة على النحو التالي: استُخدم 85 في المائة منها لدعم حضور الدورات التقنية والسنوية للمنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك؛ واستُخدم 8 في المائة لدعم المشاركة في اجتماع المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد أسماك التونة (اجتماع كوبي الثالث)؛ واستُخدم 7 في المائة لتغطية مصروفات إدارية لمنظمة الأغذية والزراعة.
    ii) Augmentation du nombre d'activités ou d'initiatives auxquelles les divers dispositifs et mécanismes régionaux et sous-régionaux participent en vue de partager des connaissances et des données d'expérience et pour lesquelles ils bénéficient d'un appui logistique de la CEPALC UN ' 2` زيادة عدد الأنشطة أو المبادرات المشتركة التي تشارك فيها مختلف الخطط والآليات الإقليمية ودون الإقليمية لتبادل المعارف والخبرات، بدعم تقني ولوجستي من اللجنة
    ii) Augmentation du nombre d'activités ou d'initiatives auxquelles les divers dispositifs et mécanismes régionaux et sous-régionaux participent en vue de partager des connaissances et des données d'expérience et pour lesquelles ils bénéficient d'un appui logistique de la CEPALC UN ' 2` زيادة عدد الأنشطة أو المبادرات المشتركة التي تشارك فيها مختلف الخطط والآليات الإقليمية ودون الإقليمية لتبادل المعارف والخبرات، بدعم تقني ولوجستي من اللجنة
    ii) Augmentation du nombre d'activités ou d'initiatives auxquelles les divers dispositifs et mécanismes régionaux et sous-régionaux participent en vue de partager des connaissances et des données d'expérience et pour lesquelles ils bénéficient d'un appui logistique de la CEPALC UN ' 2` زيادة عدد الأنشطة أو المبادرات المشتركة التي تشارك فيها مختلف الخطط والآليات الإقليمية ودون الإقليمية لتبادل المعارف والخبرات، بدعم تقني ولوجستي من اللجنة
    Amérique latine et Caraïbes. Le programme régional sera l'occasion de collaborer avec les institutions et mécanismes régionaux et sous-régionaux spécialisés pour promouvoir l'instauration d'un climat propice à la prise en compte de la santé procréative dans les politiques publiques. UN 59 - أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - سيعمل البرنامج الإقليمي مع المؤسسات والآليات الإقليمية ودون الإقليمية المتخصصة لتعزيز بيئة سياسات تدعم دمج الصحة الإنجابية في السياسات العامة.
    b) Renforcer les synergies entre le Programme d'action et les instruments et mécanismes régionaux et sous-régionaux concernés, y compris en harmonisant la présentation des rapports; UN (ب) تعزيز أوجه التآزر بين برنامج العمل والصكوك والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة، بسبل منها مواءمة نماذج الإبلاغ؛
    c) Renforcer s'il y a lieu les synergies entre le Programme d'action et les instruments et mécanismes régionaux et sous-régionaux concernés, notamment ceux qui sont juridiquement contraignants, et encourager les mécanismes régionaux et sous-régionaux compétents à prendre au besoin et à titre volontaire des mesures pour améliorer la présentation des rapports; UN (ج) تعزيز أوجه التآزر بين برنامج العمل والصكوك والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة، ومن بينها تلك الملزمة قانونا، وتشجيع هيئات الصكوك الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة على وضع تدابير لتحسين نماذج الإبلاغ، عند الاقتضاء وعلى أساس طوعي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus