"et maîtriser les maladies non transmissibles" - Traduction Français en Arabe

    • من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
        
    Je souhaite sincèrement que nous, en tant que communauté internationale, continuions de travailler en partenariat toujours plus étroit pour prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles. UN إن رغبتي المخلصة هي أن نواصل، كمجتمع دولي، تحالفنا للعمل على نحو وثيق من أجل الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    :: Participer activement aux réseaux régionaux et mondiaux agissant pour prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles; UN :: المشاركة الفعلية في الشبكات الإقليمية والعالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    Je saisis cette occasion pour demander à l'Assemblée générale de créer un fonds mondial pour prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles. UN وأغتنم هذه الفرصة كي أطلب إلى الجمعية العامة أن تنشئ صندوقاً عالمياً للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Pour terminer, ma délégation tient à réaffirmer sa détermination à participer activement aux réseaux mondiaux et régionaux pour renforcer les efforts visant à prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles. UN وفي الختام، يود وفد بلدي أن يكرر التأكيد على التزامه بالمشاركة الفعالة في الشبكات العالمية والإقليمية لتعزيز جهود الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Il faut donc renforcer les mesures prises de façon globale et dans tous les secteurs pour prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles et allouer des ressources à la mise en œuvre en proportion du danger et du fardeau croissants que ces maladies représentent. UN ومن ثم، يتعين تعزيز الاستجابات الشاملة لجميع القطاعات من أجل الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها وينبغي تخصيص موارد للتنفيذ مع التركيز على المخاطر والأعباء المتزايدة المترتبة على هذه الأمراض.
    Nous saluons le travail accompli par la société civile pour son rôle d'information qui a donné à d'autres acteurs les moyens de mieux prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles dans le monde. UN إننا نثني على عمل المجتمع المدني، الذي وعّى ومكن الآخرين من أجل تحسين الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في جميع أنحاء العالم.
    J'appelle donc la communauté internationale, en particulier les pays développés, à accroître l'aide, en particulier celle destinée à l'Afrique, pour prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles. UN ولذلك أدعو المجتمع الدولي، خاصة البلدان المتقدمة النمو، إلى زيادة مساعداتها، ولا سيما إلى أفريقيا، للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Ce qui suppose que la communauté internationale doit continuer de nous aider, par le biais de solides partenariats, à mettre en œuvre les programmes requis pour prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles aux Tuvalu. UN وهذا يعني أننا بحاجة متواصلة إلى المساعدة من المجتمع الدولي عن طريق شراكة أقوى لتنفيذ البرامج اللازمة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في توفالو.
    6. Reconnaissons l'urgente nécessité de mesures plus fortes aux échelons mondial, régional et national pour prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles afin de contribuer à la pleine réalisation du droit de toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible ; UN 6 - نسلم بالضرورة الملحة لاتخاذ تدابير أوسع نطاقا على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها بما يكفل المساهمة في الإعمال الكامل لحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية؛
    n) Les gouvernements devraient voir dans la taxation du tabac un moyen essentiel d'accroître les ressources disponibles pour prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles. UN (ن) ينبغي أن تنظر الحكومات في فرض ضرائب على التبغ كوسيلة رئيسية لزيادة الإيرادات لاستثمارها في الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    a) Les pays devraient agir d'urgence pour prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles, afin d'atténuer leurs conséquences notables sur les plans social, économique et sanitaire, qui compromettent les avancées en matière de développement. UN (أ) ينبغي للبلدان أن تتحرك بصورة عاجلة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها بغية تخفيف الأثر الاجتماعي والاقتصادي والصحي الناجم عن هذه الأمراض، الذي يهدد الآن المكاسب التي تحققت في مجال التنمية.
    k) Il est essentiel que les chefs d'État et de gouvernement participent à la Réunion de haut niveau afin de garantir un engagement politique de haut niveau en vue d'une intensification de l'action visant à prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles; UN (ك) من الضروري أن يشارك رؤساء الدول والحكومات في الاجتماع الرفيع المستوى لكفالة وجود الالتزام السياسي الرفيع المستوى الرامي إلى زيادة الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    j) Le document final de la Réunion de haut niveau devra clairement définir des objectifs et des indicateurs chiffrables s'appuyant sur un mécanisme de contrôle et de suivi, de manière à renforcer la responsabilité qu'ont les pays d'intensifier l'action visant à prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles. UN (ي) يجب أن يكون للوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى أهداف واضحة ومؤشرات قابلة للقياس، تُدعم بوظيفة الرصد والتقييم، وذلك لدعم المساءلة الوطنية فيما يتعلق بزيادة الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    M. Nović (Bosnie-Herzégovine) (parle en bosniaque; texte anglais fourni par la délégation) : J'ai le grand plaisir et l'honneur de m'adresser à l'Assemblée générale au nom du Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine et des autorités sanitaires de mon pays, afin d'exposer brièvement aux États Membres les activités menées par la Bosnie-Herzégovine pour prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles. UN السيد نوفيتش (البوسنة والهرسك) (تكلم باللغة البوسنية، والترجمة عن النص الإنكليزي الذي قدمه الوفد):من دواعي سروري وشرفي الكبيرين أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن مجلس وزراء البوسنة والهرسك والسلطات الصحية في بلدي لكي أبلغ بإيجاز الأعضاء عن الأنشطة التي تضطلع بها البوسنة والهرسك للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    13. Demande à la communauté internationale, notamment aux organismes des Nations Unies, d'appuyer les efforts que font les pays en développement pour remédier aux effets du VIH/sida, du paludisme, de la tuberculose et autres maladies infectieuses, en particulier en Afrique, ainsi que pour prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles, défi d'ampleur épidémique, ainsi que leurs répercussions sur les ressources humaines ; UN 13 - تهيب بالمجتمع الدولي، بما في ذلك كيانات منظومة الأمم المتحدة، تقديم الدعم لجهود البلدان النامية الرامية إلى التصدي للآثار السلبية لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل والأمراض المعدية الأخرى، ولا سيما في أفريقيا، والرامية كذلك إلى الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها التي تمثل تحديا ذا أبعاد وبائية، وآثار تلك الأمراض في الموارد البشرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus