Les médicaments sont fournis par la Direction générale d'exécution des peines et mesures disciplinaires au Secrétariat à la sécurité publique de l'État d'Oaxaca, afin d'éviter toute rupture des stocks. | UN | وتوفر العقاقير من قبل إدارة إنفاذ الجزاءات والتدابير العقابية التابعة لوزارة الأمن العام في ولاية أواكساكا، من أجل ضمان الإمدادات الكافية. |
405. La Direction d'exécution des peines et mesures disciplinaires compte 27 chefs de la sécurité répartis dans les 15 prisons de l'entité. | UN | 405- يعمل بإدارة إنفاذ الجزاءات والتدابير العقابية في ولاية أواكساكا 27 رئيس أمن في سجون الولاية البالغة 15 سجناً. |
Fautes professionnelles et mesures disciplinaires prises | UN | حالات سوء السلوك والإجراءات التأديبية ذات الصلة |
:: Mise en œuvre d'un programme de déontologie et discipline pour tous les membres du personnel (militaires, policiers et civils), comprenant formation, prévention, contrôle et mesures disciplinaires | UN | :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين يشمل التدريب والوقاية والرصد والإجراءات التأديبية |
Règles de déontologie et mesures disciplinaires | UN | حاء - قواعد آداب المهنة والتدابير التأديبية |
:: Mise en œuvre d'un programme de déontologie et de discipline valable pour tous les personnels (militaire, policier et civil), englobant formation, prévention, surveillance et mesures disciplinaires | UN | :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والوقاية ورصد حالات سوء السلوك واتخاذ الإجراءات التأديبية |
:: Conseils à quelque 13 équipes chargées de la déontologie et de la discipline dans les missions (formation, prévention, suivi et mesures disciplinaires) et encadrement | UN | :: التوجيه والإشراف المستمرين لما يقدر ب 13 فريق معني بالسلوك والتأديب بالبعثات الميدانية، من نواحي التدريب، والوقاية، والرصد والإجراءات التأديبية |
329. Comme mentionné ci-dessus, la Direction générale d'exécution des peines et mesures disciplinaires de l'État d'Oaxaca a élaboré les registres recommandés et les a remis aux prisons de l'État en vue d'uniformiser les systèmes d'enregistrement à l'intérieur des centres pénitentiaires. | UN | أرقام هواتف الأقارب 329- وحسبما ذكر أعلاه، أعدت إدارة إنفاذ الجزاءات والتدابير العقابية في ولاية أواكساكا السجلات الموصى بها وأرسلتها إلى سجون الولاية بغية توحيد نظم سجلات السجون. |
334. Par ailleurs, la Direction d'exécution des peines et mesures disciplinaires de l'État d'Oaxaca a établi un système de registre des examens médicaux pratiqués sur les détenus, qui comprend un espace pour les lésions traumatiques et a été remis aux directeurs de tous les centres de détention aux fins d'application. | UN | 334- كما وضعت إدارة إنفاذ الجزاءات والتدابير العقابية في ولاية أواكساكا نظاماً لتسجيل الفحوص الطبية للسجناء، يشمل مكاناً للإصابات الرضّية؛ وأرسل إلى جميع مديري السجون لتنفيذه. |
335. La Direction d'exécution des peines et mesures disciplinaires de l'État d'Oaxaca a établi un registre des décès de détenus, qui a été remis aux directeurs de tous les centres de détention aux fins d'application. | UN | 335- أعدت إدارة إنفاذ الجزاءات والتدابير العقابية في ولاية أواكساكا نظاماً لتسجيل وفيات السجناء، وأرسل إلى جميع مديري السجون لتنفيذه. |
343. Il ressort des registres de la Direction d'exécution des peines et mesures disciplinaires de l'État d'Oaxaca qu'aucun mineur n'est détenu dans les établissements pénitentiaires régionaux. | UN | 343- وفقاً لسجلات إدارة إنفاذ الجزاءات والتدابير العقابية في ولاية أواكساكا، لا يُحتجز القُصّر في أي من السجون الإقليمية. |
366. En 2009, la Direction d'exécution des peines et mesures disciplinaires de l'État d'Oaxaca a organisé deux séminaires sur les droits de l'homme et le système pénitentiaire. | UN | 366- نظمت إدارة إنفاذ الجزاءات والتدابير العقابية في ولاية أواكساكا حلقتين دراسيتين في عام 2009 بشأن حقوق الإنسان ونظام السجون. |
374. Le Département des infrastructures de la Direction générale d'exécution des peines et mesures disciplinaires de l'État d'Oaxaca a demandé, en vue des priorités d'entretien des centres de détention, le budget correspondant. | UN | 374- واستناداً إلى أولويات صيانة السجون، طلبت إدارة الهياكل الأساسية التابعة لإدارة إنفاذ الجزاءات والتدابير العقابية في ولاية أواكساكا اعتماد ميزانيتها. |
:: Mise en œuvre d'un programme de déontologie et discipline pour tous les membres du personnel (militaires, policiers et civils), comprenant formation, prévention, contrôle et mesures disciplinaires | UN | :: تنفيذ برنامج سلوك وانضباط موجه لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد والإجراءات التأديبية |
Exécution d'un programme de déontologie et discipline (formation, prévention, suivi et mesures disciplinaires) à l'intention de l'ensemble du personnel civil, militaire et de police | UN | تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين يشمل التدريب والمنع والرصد والإجراءات التأديبية |
:: Exécution d'un programme de déontologie et discipline (formation, prévention, suivi et mesures disciplinaires) à l'intention de l'ensemble du personnel civil, militaire et de police | UN | :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين يشمل التدريب والمنع والرصد والإجراءات التأديبية |
:: Mise en œuvre d'un programme de déontologie et discipline pour tous les membres du personnel (militaires, policiers et civils), y compris formation, prévention, contrôle et mesures disciplinaires | UN | :: تنفيذ برنامج سلوك وانضباط موجه لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين، يشمل التدريب، والوقاية، والرصد، والإجراءات التأديبية |
:: Application d'un programme de déontologie et de discipline (formation, prévention, suivi et mesures disciplinaires) destiné à tous les militaires, membres de la police et membres du personnel civil | UN | :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، بما في ذلك التدريب والمنع والرصد والإجراءات التأديبية |
Il est interdit à tout magistrat et à tout fonctionnaire de rappeler ou de laisser subsister, dans un dossier administratif ou dans un dossier de procédure judiciaire, les condamnations, les déchéances et mesures disciplinaires effacées par l'amnistie. | UN | يُحظر على جميع القضاة وجميع الموظفين التذكير بالأحكام والمدد المنتهية والتدابير التأديبية الملغاة بموجب هذا العفو، أو الإبقاء عليها في ملف إداري أو ملف إجراءات قضائية. |
L'enquête interne, à laquelle la MICIVIH participe en fournissant des renseignements sur les cas allégués de violation des droits de l'homme, aboutit à des recommandations quant aux sanctions et mesures disciplinaires à appliquer dans chaque cas. | UN | وبعد التحقيق الداخلي، الذي تسهم فيه البعثة المدنية الدولية في هايتي بتقديم المعلومات بشأن ما يُدَّعى حدوثه من انتهاكات لحقوق الإنسان، تقدَّم توصيات فيما يتعلق بالعقوبات والتدابير التأديبية التي ينبغي تطبيقها في كل حالة. |
b) Procédures et mesures disciplinaires | UN | )ب( اﻹجراءات والتدابير التأديبية |
Mise en œuvre d'un programme de déontologie et de discipline valable pour tous les membres du personnel (militaires, policiers et civils), englobant formation, prévention, suivi et mesures disciplinaires. | UN | تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفــراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين يشمل التدريب والوقاية والرصد واتخاذ الإجراءات التأديبية. |
Application d'un programme de déontologie et de discipline (formation, prévention, suivi et mesures disciplinaires) destiné à tous les militaires, membres de la police et membres du personnel civil | UN | تنفيذ برنامج سلوك وانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، بما يشمل إجراءات التدريب والمنع والرصد والتأديب |