Domaine et durée Pays bénéficiaire et nature de l'aide | UN | الميدان والمدة البلد المستفيد وطبيعة المعونة |
a) Nombre des cas d'octroi de réparations aux victimes de torture ou de mauvais traitements au cours des cinq dernières années et nature de ces réparations ; | UN | عدد الحالات التي قُدّمت فيها تعويضات إلى ضحايا التعذيب أو سوء المعاملة خلال السنوات الخمس الأخيرة وطبيعة هذه التعويضات؛ |
Renvoi mutuel systématique aux recommandations et nature des recommandations | UN | الإحالة المرجعية المتبادلة بشكل منهجي للتوصيات وطبيعة تلك التوصيات |
Par la suite, leurs taille, champ d'action et nature ont considérablement changé. | UN | وفيما بعد، تغيرت بعثات حفظ السلام تغيرا مثيرا من حيث حجمها ونطاقها وطبيعتها. |
Article 12 − Opinions personnelles et nature publique du mandat | UN | المادة 12- الآراء الشخصية والطابع العام للولاية على أصحاب الولايات: |
Il nous a invités à trouver un équilibre entre humanité et nature. | UN | لقد دعانا إلى السعي لإيجاد توازن بين الإنسان والطبيعة. |
3. Durée et nature des futures sessions 389−391 310 | UN | 3- طول وطابع الدورات المقبلة 389-391 386 |
iii) Type et nature des munitions explosives employées dans les zones visées sous i); | UN | `3` نوع وطبيعة الذخائر المتفجرة المستخدمة في المناطق الواردة في الفقرة الفرعية`1`؛ |
xi) Emplacement et nature de tous pièges dont la présence est connue dans la zone où se trouvent des munitions explosives abandonnées. | UN | `11` موقع وطبيعة أي أفخاخ متفجرة يعلم عن وجودها في منطقة الذخائر المتروكة. |
iii) Type et nature des munitions explosives employées dans les zones visées sous i); | UN | `3` نوع وطبيعة الذخائر المتفجرة المستخدمة في المناطق الواردة في الفقرة الفرعية`1`؛ |
:: Intensité : niveau d'utilisation du commerce électronique, volume, valeur et nature des transactions; | UN | :: الكثافة الإلكترونية: حالة استخدام التجارة الإلكترونية، وحجمها وقيمتها وطبيعة المعاملات؛ |
iii) Type et nature des munitions explosives employées dans les zones visées sous i); | UN | `3` نوع وطبيعة الذخائر المتفجرة المستخدمة في المناطق الواردة في الفقرة الفرعية`1`؛ |
Le cas échéant, nom et lieu du service de formation et nature de la formation: | UN | :: اسم ومكان المورَّد وطبيعة التدريب، عند الانطباق: |
A. Principaux éléments de l'Accord et nature des engagements 4 - 14 | UN | ألف - العنــاصر الرئيسية للاتفاق وطبيعة الالتزامــات ٤ - ٤١ ٣ |
vii) Emplacement et nature de tous pièges dont la présence est connue dans la zone où se trouvent des munitions explosives abandonnées; | UN | `7` موقع وطبيعة أي أفخاخ متفجرة يعلم في منطقة الذخائر المتروكة. |
Portée et nature des Directives | UN | نطاق المبادئ التوجيهية وطبيعتها |
Les autorités du Myanmar ont fait savoir au Rapporteur spécial qu'elles étaient prêtes à répondre à des allégations et à des affirmations spécifiques à condition que des informations précises - noms, dates, lieu et nature des abus présumés - soient fournies. | UN | وكانت السلطات قد أبلغت المقرر الخاص بأنها على استعداد للرد على أية ادعاءات أو مطالبات محددة عند توافر معلومات دقيقة مثل أسماء مرتكبي الجرائم المزعومة والتواريخ واﻷماكن التي ارتكبت فيها وطبيعتها. |
1. Statut et nature de la Cour et son mode | UN | ١ - مركز المحكمة وطبيعتها وأسلوب إنشائها |
Article 12 − Opinions personnelles et nature publique du mandat | UN | المادة 12- الآراء الشخصية والطابع العام للولاية على أصحاب الولايات: |
Article 12 − Opinions personnelles et nature publique du mandat | UN | المادة 12- الآراء الشخصية والطابع العام للولاية على أصحاب الولايات: |
C. Droit interne et nature juridique de la protection diplomatique | UN | القانون الداخلي والطبيعة القانونية للحماية الدبلوماسية |
Il convient en outre d'appuyer les processus déjà en place, comme le Forum mondial de l'eau, et de créer des réseaux de travail tels que le Dialogue pour l'eau, l'alimentation et l'environnement ou l'Initiative eau et nature. | UN | كما ينبغي توفير الدعم للعمليات القائمة، التي من قبيل المنتدى العالمي للمياه، والشراكات التي من قبيل الحوار المعني بالمياه والأغذية والبيئة، ومبادرة المياه والطبيعة. |
Le Président a également désigné des facilitateurs pour les questions suivantes : définitions (Brésil), marquage à l'importation (Belgique), munitions sous tous leurs aspects (Afrique du Sud) et nature de l'instrument (Inde). | UN | كما عين الرئيس ميسرين لمسائل التالية: التعاريف (البرازيل)، والوسم عند الاستيراد (بلجيكا)، والذخائر في كل جوانبها (البرازيل)، وطابع الصك (الهند). |