"et politiques au" - Traduction Français en Arabe

    • والسياسية في
        
    • والسياسية على
        
    II. Promotion et protection des droits civils et politiques au Liban UN ثانياً - تعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية في لبنان
    Ils ont décerné des prix et des reconnaissances aux femmes ayant accompli une action remarquable dans la vie publique et politiques au niveau de l'entité. UN وتقدم هذه الأجهزة جوائز وشهادات تقدير إلى النساء البارزات في الحياة العامة والسياسية في الولايات. التوصية 37
    L'Afrique a un grand potentiel, comme le démontrent sa population et sa culture, ainsi que ses succès économiques et politiques au cours des dix dernières années. UN ولأفريقيا إمكانات كبيرة، مثلما ينعكس في شعبها وثقافتها وفي نجاحاتها الاقتصادية والسياسية في العقد الماضي ولكن تعاني أيضا أفريقيا من مشاكل متواصلة.
    Cette situation a des conséquences négatives sur l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques au Bélarus. UN ويؤثر ذلك تأثيرا ضارا على تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في بيلاروس.
    Néanmoins, le Groupe africain exprime sa surprise devant le fait que le Haut-Commissariat entretient le préjugé historique en faveur des droits civils et politiques au détriment des droits économiques, sociaux et culturels. UN ورغم ذلك، فإنها تجزع لتحيز المفوضية للحقوق المدنية والسياسية على حساب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    L'amélioration des conditions économiques et politiques au Soudan et au Yémen pèse beaucoup sur cette reprise, après une grave contraction au cours des deux dernières années. UN ويعزى هذا التحسُّن أساسا إلى تحسن الظروف الاقتصادية والسياسية في السودان واليمن، بعد أن شهدت البلدان انكماشا اقتصاديا حادا خلال السنتين الماضيتين.
    Ces changements ont favorisé la promotion des droits de l'homme, des droits économiques, sociaux et culturels, ainsi que des droits civils et politiques au Myanmar. UN إن هذه التغيرات قد أدت إلى تشجيع حقوق الانسان والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك الحقوق المدنية والسياسية في ميانمار.
    Aussi le respect durable des droits civils et politiques au Rwanda va—t—il de pair avec une promotion globale des droits économiques, sociaux et culturels. UN فالاحترام المستدام للحقوق المدنية والسياسية في رواندا يتم بأحسن ما يتم إذا رافقه تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بصورة شاملة.
    I. CADRE JURIDIQUE GENERAL ASSURANT LA PROTECTION DES DROITS CIVILS et politiques au GABON UN أولاً - اﻹطار القانوني العام الذي يضمن حماية الحقوق المدنية والسياسية في غابون
    Des préoccupations ont été exprimées quant au lien probable entre l'arrestation, la détention et la condamnation de M. Sonando et ses activités légitimes de sensibilisation aux droits civils et politiques au Cambodge. UN وأُعرب عن شواغل لأن ادعاءات توقيف السيد سوناندو واحتجازه والحكم عليه قد تكون مرتبطة مباشرة بعمله الشرعي في مجال إذكاء الوعي بالحقوق المدنية والسياسية في كمبوديا.
    La Constitution et les textes juridiques normatifs énonçaient les droits et mesures visant à garantir les droits civils et politiques au Viet Nam conformément aux instruments internationaux. UN وينص الدستور والوثائق القانونية المعيارية على الحقوق وتدابير ضمان الحقوق المدنية والسياسية في فييت نام وفقا للمعاهدات الدولية.
    Le Gouvernement a signalé au HCDH son intention de rédiger son prochain rapport au titre du Pacte international relatif aux droits civils et politiques au deuxième semestre 2009. UN وأومأت الحكومة إلى المفوضية بأنها تعتزم صياغة مشروعها القادم فى إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في النصف الثاني من عام 2009.
    II. Promotion et protection des droits civils et politiques au Liban 20 - 57 7 UN ثانياً - تعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية في لبنان 20-57 7
    1. Lier l'Accord aux problèmes sociaux et politiques au Darfour et établir la paix sociale; UN 1 - ربط الاتفاق بالقضايا الاجتماعية والسياسية في دارفور وتحقيق السلام الاجتماعي
    La Fédération internationale des ligues des droits de l'homme (FIDH) a condamné les arrestations des militants politiques et appelé au respect des droits civils et politiques au Togo dans la période postélectorale. UN وأدان الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان القبض على الناشطين السياسيين ودعا إلى احترام الحقوق المدنية والسياسية في توغو في فترة ما بعد الانتخابات.
    La Fédération internationale des ligues de droits de l'homme (FIDH) a condamné les arrestations des militants politiques et appelé au respect des droits civils et politiques au Togo dans la période post-électorale. UN وأدان الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان القبض على الناشطين السياسيين ودعا إلى احترام الحقوق المدنية والسياسية في توغو في فترة ما بعد الانتخابات.
    36. L'application des dispositions du Pacte international relatif aux droits civils et politiques au Koweït s'inscrit dans le cadre du mécanisme prévu à l'article 70 de la Constitution: UN 36- مما تجدر الإشارة إليه في هذا الخصوص أن تطبيق أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في دولة الكويت يتم في نطاق الآلية المقررة في المادة 70 من الدستور والتي تنص على:
    L'expert indépendant regrette cependant que le rapport initial, à présenter dans le cadre du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, au plus tard le 1er avril 1996, n'ait toujours pas été soumis. UN غير أن الخبير المستقل يأسف ﻷن التقرير اﻷولي الواجب تقديمه بمقتضى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في موعد أقصاه ١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، لم يقدم حتى اﻵن.
    droits civils et politiques au Gabon 4 - 9 4 UN المدنية والسياسية في غابون ٤ - ٩ ٤ - ٥
    Cependant, tout effort visant à mettre en œuvre et à consolider les droits civils et politiques au détriment d'autres droits ne peut qu'entraîner des frictions et des heurts. UN أما السعي إلى تحقيق وتعزيز الحقوق المدنية والسياسية على حساب الحقوق الأخرى فإنه لا محالة سيؤدي إلى التصادم.
    Il met en garde contre toute tentative de privilégier les droits civils et politiques au détriment des droits économiques, sociaux et culturels. UN 63 - وحذر من الإصرار على الاهتمام بالحقوق المدنية والسياسية على حساب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus