Organisation des services prénataux et postnataux a un coût abordable dans certaines régions du pays | UN | :: تقديم خدمات ما قبل الولادة وبعدها في بعض مناطق البلد بتكلفة يمكن تحملها ؛ |
Les pratiques saines de soins anténataux et postnataux se sont généralisées dans toutes les couches de la société. | UN | وشاعت الممارسات الصحية المتعلقة بالرعاية قبل الولادة وبعدها في جميع قطاعات المجتمع. |
Les pratiques saines de soins anténataux et postnataux se sont généralisées dans toutes les couches de la société. | UN | وشاعت الممارسات الصحية المتعلقة بالرعاية قبل الولادة وبعدها في جميع قطاعات المجتمع. |
Des soins prénataux et postnataux sont offerts à toutes les mères avant et après l'accouchement. | UN | كما توفر لجميع الأمهات خدمات ما قبل الولادة وما بعدها. |
12.16 Des services prénataux et postnataux gratuits sont disponibles sur toutes les îles. | UN | 12-16 وتتاح خدمات العناية أثناء الحمل وبعد الوضع بالمجان في كل الجزر. |
L'État entend faire en sorte que cette situation se maintienne dans les années à venir en continuant de développer les soins prénataux, périnataux et postnataux offerts aux mères. | UN | وتهدف خطة الدولة إلى المحافظة على هذا الوضع خلال السنوات القادمة وذلك عن طريق مواصلة تطوير ما يقدم للأم من رعاية شاملة قبل وأثناء وبعد الولادة. |
b) De s'employer davantage à mettre à disposition des services et établissements de soins prénataux et postnataux de qualité, en particulier dans les régions rurales; | UN | (ب) تعزيز جهودها لتزويد الأمهات بخدمات ومرافق الرعاية الصحية الجيدة قبل الوضع وبعده مع إيلاء اهتمام خاص للمناطق الريفية في البلاد؛ |
Toutes les femmes de la province peuvent se prévaloir de services pendant la grossesse et postnataux en passant par les régies régionales de la santé. | UN | 177- يمكن أن تنتفع جميع النساء في المقاطعة بالخدمات المتعلقة بالحمل واللاحقة للولادة عن طريق الهيئات الصحية الإقليمية. |
Elle explique que les femmes ont droit à des congés prénataux et postnataux de 18 mois maximum, au terme desquels un salaire partiel sera accordé. | UN | وشرحت قائلة إن النساء يحق لهن الحصول على إجازة مدفوعة قبل الولادة وبعدها لفترة تصل إلى 18 شهرا، وبنهاية هذه الفترة يُدفع لها جزء من مرتبها. |
Toutes les femmes, même celles qui ne sont pas salariées, ont droit à des congés prénataux et postnataux au titre du système national d'assurance chômage, en plus des autres prestations auxquelles elles ont droit. | UN | كما يحق لجميع النساء، حتى أولئك اللائي لم يعملن، الحصول على استحقاقات الإجازة قبل الولادة وبعدها وذلك بموجب النظام الوطني للعاطلين عن العمل، إضافة إلى أي استحقاقات أخرى قد يحق لهن الحصول عليها. |
Le pourcentage de femmes enceintes ayant accès aux soins de santé pré et postnataux. | UN | 307 - وترد فيما يلي نسبة النساء الحوامل اللواتي بإمكانهن الحصول على الرعاية الصحية قبل الولادة وبعدها ويستفدن منها؛ |
Parmi les cas évitables, les principales lacunes recensées ont été la faiblesse de la riposte au sein du système de santé, l'insuffisance de la formation du personnel de santé dans le domaine des soins prénataux et postnataux, et la situation de pauvreté des familles. | UN | وتمثلت أوجه القصور الرئيسية في الحالات التي كان يمكن تلافيها في ضعف استجابة النظام الصحي وسوء تدريب موظفي الصحة على الرعاية قبل الولادة وبعدها والفقر في الأسر المعيشية المعنية. |
vii) Services de soins prénataux et postnataux | UN | `7` خدمات الرعاية قبل الولادة وبعدها |
Les services de soins pré et postnataux comprennent la distribution de suppléments de fer et d'acide folique aux femmes enceintes et aux femmes qui allaitent afin de prévenir et de traiter l'anémie. | UN | 79- وتشمل خدمات الرعاية قبل الولادة وبعدها إعطاء أقراص الحديد وحمض الفوليك المكملة للنساء الحوامل والمرضعات للوقاية من إصابتهن بفقر الدم وعلاجهن في حالات الإصابة. |
Ces résultats ont été appuyés par certaines institutions de microfinancement qui lient leurs services financiers avec l'éducation sanitaire par la vaccination, l'eau potable et les soins prénataux et postnataux. | UN | وقد عززت هذه النواتج بعض مؤسسات تمويل المشاريع الصغيرة التي تربط خدماتها المالية بالتربية الصحية من خلال التحصين والمياه الصالحة للشرب والعناية ما قبل الولادة وما بعدها. |
132. Offre de services de dépistage à l'initiative du prestataire intégrés dans les services prénataux et postnataux. | UN | 132 - تقديم خدمات برنامج رعاية الأطفال والرضع كجزء من خدمات ما قبل الولادة وما بعدها. |
45. Il existe dans le pays plus de 1 500 centres ou postes de santé qui dispensent des soins prénataux et postnataux. | UN | 45- يوجد أكثر من 500 1 موقع يقدم خدمات الرعاية قبل الولادة وما بعدها في البلد. |
Au niveau des services de santé primaire, les médecins fournissent des services médicaux et des services connexes aux ménages et aux villages, y compris des services obstétricaux et des services prénataux et postnataux aux femmes en bonne santé dont la grossesse ne pose pas de risque, ainsi que des services de planification familiale. | UN | وفي المرحلة الأولى، يقدم الأطباء على مستوى الأسرة المعيشية والقرية المعونة والخدمات ذات الصلة بالصحة بما في ذلك الإشراف، وخدمات الرعاية أثناء الحمل وبعد الوضع للمرأة الحامل المتمتعة بالصحة والأقل تعرضا للمخاطر ومن أجل تنظيم الأسرة. |
Le Children's National Service Framework (NSF), annoncé en 2001 et en cours de développement, devrait représenter un progrès considérable dans le domaine des services de santé, dans la mesure où des normes nationales vont être définies en ce qui concerne la qualité des soins anténataux, intrapartum (pendant l'accouchement) et postnataux. | UN | ولذلك أصبح إنجاب طفل أكثر أمانا من أي وقت مضى. وهناك تحسن هام في خدمات الأمومة يجري في الوقت الحالي هو إطار الدائرة الوطنية للطفولة، المعلن عنه في سنة 2001. وسوف تضع الدائرة المعايير الوطنية للرعاية بالنسبة لخدمات ما قبل الولادة وأثناء الولادة وبعد الولادة. |
L'argent de l'allègement de la dette finance la construction et la réhabilitation de ces centres et les équipe de manière à fournir des médicaments, des trousses de grossesse gratuites, des soins prénataux et postnataux, et des soins obstétriques d'urgence, particulièrement dans les zones rurales. | UN | 24- وأضافت إن أموال تخفيف الديون هي التي يعتمد عليها في تمويل إنشاء وتأهيل تلك المرافق وتزويدها بالأدوية وحافظات الحمل المجانية والرعاية قبل وبعد الولادة ورعاية التوليد الطارئ، وخاصة في المناطق الريفية. |
b) D'intensifier ses efforts en vue de fournir des services et établissements de soins prénataux et postnataux de qualité, en particulier dans les régions rurales; | UN | (ب) تعزيز جهودها لتزويد الأمهات بخدمات ومرافق الرعاية الصحية الجيدة قبل الوضع وبعده مع إيلاء اهتمام خاص للمناطق الريفية في البلاد؛ |