Ce processus a accru leur connaissance et prise de conscience du changement climatique, développé les meilleures pratiques et apporté des enseignements précieux. | UN | فقد أفضت هذه العملية إلى زيادة المعرفة والوعي بتغير المناخ وإلى استحداث أفضل الممارسات واستخلاص دروس ثمينة. |
Au niveau international, le FNUAP contribue à de meilleures compréhension et prise de conscience concernant les mesures à prendre en matière de population et de développement. | UN | وعلى الصعيد الدولي، ساعد الصندوق على تعزيز التفاهم والوعي بما ينبغي عمله في ميدان السكان والتنمية. |
a) Incidences. Meilleure connaissance et prise de conscience du problème des drogues, de la nécessité de réagir et des mécanismes d’appui disponibles; | UN | )أ( اﻷثر : تعزيز المعرفة والوعي بمشكلة المخدرات ، وبضرورة اتخاذ تدابير ازاءها ، وبآليات الدعم المتاحة ؛ |
a) Incidences. Meilleure connaissance et prise de conscience plus aiguë du problème de la drogue, de la nécessité de réagir et des mécanismes d’appui disponibles; | UN | )أ( اﻷثر: زيادة المعرفة والوعي بمشكلة المخدرات، وبضرورة اتخاذ تدابير إزاءها، وبآليات الدعم المتاحة؛ |
b) Meilleure compréhension de l'interaction complexe entre les problèmes démographiques et les problèmes de développement et prise de conscience des problèmes de population récemment apparus qui exigent l'attention et l'intervention de la communauté internationale, tels que la pandémie de sida, les migrations internationales et le vieillissement de la population; | UN | (ب) زيادة ملحوظة في فهم التفاعل المعقد بين القضايا الديمغرافية والإنمائية واتساع الوعي بالمسائل السكانية الجديدة التي تستدعي اهتمام المجتمع الدولي واستجابته لها، مثل وباء متلازمة نقص المناعة المكتسب والهجرة الدولية وشيوخة السكان؛ |
a) Incidences. Meilleure connaissance et prise de conscience du problème des drogues, de la nécessité de réagir et des mécanismes d’appui disponibles; | UN | " )أ( اﻷثر: تعزيز المعرفة والوعي بمشكلة المخدرات، وبضرورة اتخاذ تدابير ازاءها، وبآليات الدعم المتاحة؛ |
Une meilleure connaissance et prise de conscience de l'importance que revêt une justice transitionnelle et d'après conflit pourrait faciliter les transitions pacifiques, notamment au Burundi, en République centrafricaine, en République démocratique du Congo, au Rwanda et au Tchad. | UN | وبمقدور زيادة المعرفة والوعي بأهمية العدالة الانتقالية والعدالة بعد انتهاء النزاع أن تيسر عمليات الانتقال السلمي، بما في ذلك في بوروندي وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
Reconnaissance et prise de conscience | UN | ألف - الاعتراف والوعي |
A. Reconnaissance et prise de conscience 74 20 | UN | ألف- الاعتراف والوعي 74 19 |
A. Reconnaissance et prise de conscience | UN | ألف - الاعتراف والوعي |
b) Meilleure compréhension et prise de conscience accrue par les États Membres et la société civile, y compris les ONG, des questions nouvelles qui se posent dans le domaine de la population et du développement; | UN | (ب) تحسين الفهم والوعي لدى الدول الأعضاء والمجتمع المدنـي بما فيـه المنظمات غير الحكومية، فيما يتعلق بالقضايا الناشئة في ميدان السكان والتنمية؛ |
b) Meilleure compréhension et prise de conscience accrue par les États Membres et la société civile, y compris les ONG, des questions nouvelles qui se posent dans le domaine de la population et du développement. | UN | (ب) تحسين الفهم والوعي لدى الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، فيما يتعلق بالقضايا الناشئة في ميدان السكان والتنمية. |
a) Incidences. Meilleure connaissance et prise de conscience parmi les consommateurs de drogues et des groupes socioculturels spécifiques du problème des drogues et des effets nocifs de la consommation de drogues sur la santé et la société, ainsi que des services pertinents existants; | UN | )أ( اﻷثر : تعزيز المعرفة والوعي ، بين صفوف متناولي المخدرات ولدى فئات اجتماعية وثقافية معينة ، بشأن المخدرات واﻵثار الصحية والاجتماعية السلبية لتناولها ، وكذلك عن الخدمات المتاحة ؛ |
a) Reconnaissance et prise de conscience accrues, à l'échelle nationale, régionale et mondiale, lors de l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade et de la Stratégie de Maurice, du cas particulier que constituent les petits États insulaires en développement et de leurs vulnérabilités | UN | (أ) زيادة الاعتراف والوعي بالحالة الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية ومواطن الضعف لديها خلال عملية استعراض برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي |
b) Meilleure compréhension et prise de conscience par les gouvernements et les organisations régionales des moyens possibles de promouvoir la croissance économique, de leurs incidences et des solutions concrètes s'y rapportant | UN | (ب) تحسين الفهم والوعي لدى الحكومات والمنظمات الإقليمية بخيارات السياسة العامة بهدف تعزيز النمو الاقتصادي وما تحدثه تلك السياسات من آثار والحلول العملية ذات الصلة. |
a) Compréhension et prise de conscience accrues par les États Membres et la société civile, y compris les organisations non gouvernementales, des questions qui se posent dans le domaine de la population et du développement, par exemple les migrations internationales, le vieillissement de la population et la pandémie de VIH/sida; | UN | (أ) زيادة الفهم والوعي لدى الدول الأعضاء والمجتمع المدنـي بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، فيما يتعلق بقضايا السكان والتنمية، كالهجرة الدولية وشيخوخة السكان ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ |
a) Compréhension et prise de conscience accrues par les États Membres et la société civile, y compris les organisations non gouvernementales, des questions qui se posent dans le domaine de la population et du développement, par exemple les migrations internationales, le vieillissement de la population et la pandémie de VIH/sida; | UN | (أ) زيادة الفهم والوعي لدى الدول الأعضاء والمجتمع المدنـي، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في ما يتعلق بقضايا السكان والتنمية، كالهجرة الدولية وشيخوخة السكان ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ |
a) Compréhension et prise de conscience accrues par les États Membres et la société civile, y compris les organisations non gouvernementales, des questions nouvelles qui se posent dans le domaine de la population et du développement, par exemple les migrations internationales, le vieillissement de la population et la pandémie de VIH/sida. | UN | (أ) تحسين التفهم والوعي لدى الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، بشأن المسائل الناشئة في ميدان السكان والتنمية، كالهجرة الدولية وشيخوخة السكان ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) |
b) Meilleure compréhension de l'interaction complexe entre les problèmes démographiques et les problèmes de développement et prise de conscience des problèmes de population récemment apparus qui exigent l'attention et l'intervention de la communauté internationale, tels que la pandémie de sida, les migrations internationales et le vieillissement de la population; | UN | (ب) زيادة ملحوظة في فهم التفاعل المعقد بين القضايا الديمغرافية والإنمائية واتساع الوعي بالمسائل السكانية الجديدة التي تستدعي اهتمام المجتمع الدولي واستجابته لها، مثل وباء متلازمة نقص المناعة المكتسب والهجرة الدولية وشيوخة السكان؛ |