"et programmes démographiques" - Traduction Français en Arabe

    • والبرامج السكانية
        
    • والبرامج اﻹنمائية السكانية
        
    • وبرامج السكان
        
    Depuis qu'il est devenu pleinement opérationnel en 1969, le FNUAP a accumulé un quart de siècle d'expérience dans la formulation et la mise en oeuvre de politiques et programmes démographiques. UN منذ تشغيل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عام ١٩٦٩، اكتسب ربع قرن من الخبرة في إعداد وتنفيذ السياسات والبرامج السكانية.
    Ces actions visaient aussi à mobiliser l'appui des responsables, des décideurs et des personnalités influentes à l'échelon national en faveur des politiques et programmes démographiques. UN ورمت هذه الجهود أيضا إلى تعبئة دعم المديرين وصانعي القرار وقادة الرأي الوطنيين لصالح السياسات والبرامج السكانية.
    Suivi des tendances, politiques et programmes démographiques UN رصد الاتجاهات والسياسات والبرامج السكانية
    Ces actions visaient aussi à mobiliser l'appui des responsables, des décideurs et des personnalités influentes à l'échelon national en faveur des politiques et programmes démographiques. UN ورمت هذه الجهود أيضا إلى تعبئة دعم المديرين وصانعي القرار وقادة الرأي الوطنيين لصالح السياسات والبرامج السكانية.
    2. Demande aux États Membres de continuer à communiquer les résultats des recensements à l'Organisation des Nations Unies et aux autres organisations intergouvernementales compétentes afin de faciliter l'étude des problèmes et programmes démographiques, environnementaux et socio-économiques; UN ٢ - يدعو الدول اﻷعضاء الى مواصلة تقديم نتائج التعداد الى اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المناسبة للمساعدة في دراسة القضايا والبرامج اﻹنمائية السكانية والبيئية والاجتماعية والاقتصادية؛
    La planification familiale est depuis longtemps un élément essentiel des politiques et programmes démographiques et fait partie intégrante de la santé génésique. UN 41 - وظل تنظيم الأسرة عنصرا مركزيا في سياسات وبرامج السكان وهو جزء لا يتجزأ من الصحة الإنجابية.
    Suivi des tendances, politiques et programmes démographiques UN رصد الاتجاهات والسياسات والبرامج السكانية
    Il conviendrait d'envisager des politiques et programmes démographiques, compte pleinement tenu des droits des femmes. UN كما يجب النظر في السياسات والبرامج السكانية في إطار التسليم الكامل بحقوق المرأة.
    ÉTUDE GÉNÉRALE DES TENDANCES, POLITIQUES et programmes démographiques : SUIVI DE L'ASSISTANCE MULTILATÉRALE UN استعراض الاتجاهات والسياسات والبرامج السكانية:
    ÉTUDE GÉNÉRALE DES TENDANCES, POLITIQUES et programmes démographiques : SUIVI DE L'ASSISTANCE MULTILATÉRALE UN استعراض الاتجاهات والسياسات والبرامج السكانية:
    Au Kazakhstan, on envisage des activités axées sur l'intégration des problèmes de vieillissement dans les politiques et programmes démographiques. UN وفي كازاخستان، تركز الأنشطة المقررة على تعميم منظور الشيخوخة في صلب السياسات والبرامج السكانية.
    193. Les participants reconnaissent que les gouvernements sont responsables en premier chef de la conception, de l'application et de l'évaluation des politiques et programmes démographiques nationaux. UN ١٩٣ - هناك اعتراف بأن الحكومات الوطنية مسؤولة بالدرجة اﻷولى عن تصميم وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج السكانية الوطنية.
    Il faudra maintenant que ces nouveaux acquis soient incorporés aux politiques existantes, et que les politiques et programmes démographiques nationaux soient modifiés en conséquence. UN وهناك حاجة اﻵن إلى إدخال رؤى وأفكار جديدة تتعلق بهذه القضايا في إطار السياسات القائمة وكذلك إجراء تعديلات على السياسات والبرامج السكانية الوطنية.
    Ce consensus devrait notamment se faire sur l'idée que les politiques et programmes démographiques ont pour objet d'aider les hommes, les femmes et les enfants à satisfaire leurs besoins et à exercer leurs droits individuels. UN وينبغي أن يشمل هذا التوافق إدراك ﻷن الغرض من السياسات والبرامج السكانية هو المساعدة على تلبية احتياجات كل امرأة ورجل وطفل وكفالة ما لهم من حقوق اﻹنسان.
    3. Étude générale des tendances, politiques et programmes démographiques : UN ٣ - استعراض الاتجاهات والسياسات والبرامج السكانية:
    3. Étude générale des tendances, politiques et programmes démographiques : UN ٣ - استعراض الاتجاهات والسياسات والبرامج السكانية:
    Ce consensus devrait notamment se faire sur l'idée que les politiques et programmes démographiques ont pour objet d'aider les hommes, les femmes et les enfants à satisfaire leurs besoins et à exercer leurs droits individuels. UN وينبغي أن يشمل هذا التوافق إدراك ﻷن الغرض من السياسات والبرامج السكانية هو المساعدة على تلبية احتياجات كل امرأة ورجل وطفل وكفالة ما لهم من حقوق اﻹنسان.
    3. Étude générale des tendances, politiques et programmes démographiques : UN ٣ - استعراض الاتجاهات والسياسات والبرامج السكانية:
    3. Étude générale des tendances, politiques et programmes démographiques UN ٣ - استعراض الاتجاهات والسياسات والبرامج السكانية
    3. Étude générale des tendances, politiques et programmes démographiques : UN ٣ - استعراض الاتجاهات والسياسات والبرامج السكانية:
    2. Demande aux États Membres de continuer à communiquer les résultats des recensements à l'Organisation des Nations Unies et aux autres organisations intergouvernementales compétentes afin de faciliter l'étude des problèmes et programmes démographiques, environnementaux et socio-économiques; UN ٢ - يطلب من الدول اﻷعضاء مواصلة تقديم نتائج التعداد الى اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية المناسبة للمساعدة في دراسة القضايا والبرامج اﻹنمائية السكانية والبيئية والاجتماعية والاقتصادية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus