Il est composé de 101 députés, élus au scrutin de liste par le suffrage universel, égal, direct et secret et un vote librement exprimé. | UN | ويتكون من 101 مندوب وينتخب المندوبون من قوائم الحزب عن طريق التصويت الشامل والمتكافئ والمباشر والسري والمعبر عنه بحرية. |
Les membres de l'Assemblée nationale sont élus sur la base des principes d'universalité et d'égalité, au suffrage direct et secret. | UN | ويُنتخب أعضاء الجمعية العامة على أساس مبادئ الاقتراع العام والمتساوي والمباشر والسري. |
Les députés sont élus au suffrage direct et secret pour un mandat de quatre ans et le Parlement a un Président et un ou plusieurs Vice-Présidents. | UN | وينتخب أعضاء البرلمان بالاقتراع السري المباشر لمدة أربع سنوات، وللبرلمان رئيس له نائب أو أكثر. |
En application de la Constitution, le Président et le Parlement sont élus au scrutin direct et secret tous les quatre ans. | UN | وينص الدستور على انتخاب الرئيس والبرلمان انتخاباً مباشراً بالاقتراع السري كل أربعة أعوام. |
L'article 1 établit que le suffrage est universel, libre, égal, direct et secret. | UN | وتنص المادة 1 على أن الانتخاب عام وحر ومباشر وسري ويشارك فيه الجميع على قدم المساواة. |
Seul un gouvernement élu au scrutin universel, égal, libre et secret peut se considérer comme légitime et habilité à exercer le pouvoir politique. | UN | إن حكومة منتخبة فقط عن طريق انتخابات شاملة وحرة ومتساوية وسرية يمكن أن تعتبر نفسها حكومة شرعية مؤهلة لممارسة السلطة السياسية. |
Les référendums ont lieu sur la base du suffrage universel, libre, égal et secret. | UN | ويُبَت في الاستفتاءات عن طريق الانتخاب العام والحر والمتساوي والسري. |
L'Assemblée nationale est composée de 180 députés élus au suffrage universel direct et secret pour un mandat de cinq ans. | UN | وتتألف الجمعية الوطنية من 180 نائبا ينتخبون بالاقتراع العام المباشر والسري لمدة خمس سنوات. |
Le Parlement est élu tous les quatre ans et compte 25 députés élus au scrutin universel, égal, direct et secret conformément à la représentation proportionnelle. | UN | وينتخب البرلمان كل أربع سنوات، ويتألف من 25 ممثلا يتم اختيارهم بالاقتراع العام والسري والمتساوي والمباشر وفقا لنظام التمثيل النسبي. |
Les membres des Cortès sont élus au suffrage universel, libre, égal, direct et secret. | UN | وينتخب أعضاء البرلمان بالاقتراع العام الحر والمتساوي والمباشر والسري. |
Vient ensuite la phase secondaire, où l'élection des parlementaires se fait au scrutin direct et secret. | UN | وتلي هذه المرحلة اﻷولية مرحلة ثانوية، ينتخب فيها الممثلون البرلمانيون بطريق الاقتراع المباشر والسري. |
Il est élu pour un mandat de cinq ans au suffrage universel, direct et secret, et ne peut être réélu pour un troisième mandat consécutif. | UN | ويُنتخَب رئيس الجمهورية لفترة خمس سنوات بالاقتراع السري العام المباشر ولا يجوز له الترشح لفترة ثالثة متعاقبة. |
Il est élu par les citoyens de la République slovaque, pour un mandat de cinq ans, au scrutin direct et secret. | UN | وينتخب مواطنو الجمهورية السلوفاكية الرئيس لمدة خمس سنوات عن طريق الاقتراع السري في انتخابات مباشرة. |
Il est élu pour un mandat de cinq ans au suffrage universel, direct et secret, et ne peut être réélu pour un troisième mandat consécutif. | UN | ويُنتخَب رئيس الجمهورية لفترة مدتها خمس سنوات بالاقتراع السري العام المباشر ولا يجوز له الترشح لفترة ولاية ثالثة متعاقبة. |
Il est composé de 125 députés, élus par les citoyens turkmènes pour un mandat de cinq ans au suffrage universel, égal, direct et secret. | UN | ويتألف البرلمان من 125 نائباً ينتخبهم المواطنون التركمان لفترة مدتها خمس سنوات بواسطة الاقتراع العام والمتساوي والمباشر. ويجري الانتخابات بالتصويت السري. |
Conformément à la Constitution, les élections ont lieu au scrutin universel, égal, direct et secret. | UN | 5 - وبموجب الدستور، تجري الانتخابات بالانتخاب المباشر والمتساوي وبالاقتراع السري. |
Le suffrage peut être direct ou indirect dans les conditions prévues par la Constitution, il est toujours universel, égal et secret. | UN | يكون الاقتراع مباشرا أو غير مباشر بالشروط المنصوص عليها في الدستور، وهو دائما عام ومساو وسري. |
Les États-Unis géraient un important programme à la fois déclaré et secret d'appui aux groupes kurdes qui, dans le nord de l'Iraq, s'opposaient au Gouvernement de Bagdad. | UN | وكان لدى الولايات المتحدة برنامج علني وسري مكثف لدعم المجموعات الكردية في شمال العراق والتي تعارض الحكومة في بغداد. |
Le vote est volontaire, l’âge électoral fixé à 16 ans et le scrutin direct et secret. | UN | والتصويت طوعي، وحددت السن الانتخابية ﺑ ١٦ عاما والاقتراع مباشر وسري. |
L'Assemblée nationale est l'organe législatif suprême de la Slovénie. Elle compte 90 députés élus dans le cadre d'élections générales, au suffrage universel direct et secret, pour un mandat de quatre ans. | UN | الجمعية الوطنية هي الهيئة التشريعية العليا في سلوفينيا، وتضم ٠٩ نائبا منتخبين لفترة أربع سنوات من خلال انتخابات عامة، ومتساوية، ومباشرة، وسرية. |
Les membres de ces deux organes sont élus au scrutin proportionnel et secret à partir de listes de candidats associés aux différents partis politiques. | UN | وينتخب أعضاء هذين الجهازين في انتخابات نسبية وسرية من قائمة مرشحين ينتمون إلى مختلف الأحزاب السياسية الرئيسية، بحيث يكون لكل حزب ممثلوه. |
Les membres du Bundestag sont élus pour quatre ans au suffrage universel direct, libre, équitable et secret. | UN | ويُنتخب أعضاء البوندستاغ (Bundestag) كل أربع سنوات بوجه عام على أساس انتخابات مباشرة وحرة وقائمة على المساواة والسرية. |