Par exemple, des organismes danois, britanniques et suédois de promotion de l'investissement ont déjà établi une présence en Chine. | UN | فعلى سبيل المثال، بادرت وكالات تعزيز الاستثمارات في الدانمرك والسويد والمملكة المتحدة بإقامة فروع لها في الصين. |
Le présent document contient les observations communiquées par les Gouvernements marocain et suédois ainsi que par le Comité des droits de l'enfant et l'Organisation internationale du Travail. | UN | تشتمل هذه الوثيقة على تعليقات مقدمة من حكومتي المغرب والسويد ومن اللجنة المعنية بحقوق الطفل ومنظمة العمل الدولية. |
Il a aussi remercié l'Union européenne et les Gouvernements australien, espagnol et suédois pour leurs généreuses contributions à l'organisation de cette manifestation. | UN | وقدم أيضاً الشكر إلى الاتحاد الأوروبي وحكومات إسبانيا وأستراليا والسويد على تبرعاتها السخية من أجل إنجاز حلقة العمل. |
Les fonds fournis par les gouvernements norvégien et suédois ont toutefois servi à éponger les arriérés d'allocation des mois précédents. | UN | غير أن الأموال التي وردت من حكومتي النرويج والسويد استخدمت لسداد الرواتب المتأخرة التي لم تدفع عن الشهور السابقة. |
Les visites traditionnelles sont aussi proposées en allemand, hébreu, italien, japonais, coréen, portugais et suédois. | UN | كما توفر الدورات التقليدية بالألمانية والإيطالية والبرتغالية والسويدية والعبرية والكورية واليابانية. |
Ces deux cours ont pu être organisés grâce au soutien généreux des Gouvernements espagnol et suédois. | UN | 42 - وقد تأتى تنظيم الدورتين بفضل الدعم السخي من حكومتي إسبانيا والسويد. |
En outre, le Fonds d'affectation spéciale a reçu des contributions des Gouvernements allemand, autrichien, islandais, japonais, philippin et suédois. | UN | وعلاوة على ذلك، تلقى الصندوق الاستئماني تبرعات من حكومات ألمانيا وأيسلندا والسويد والفلبين والنمسا واليابان. |
Ce forum est composé de parlementaires d'Amérique centrale et bénéficie du soutien de parlementaires espagnols et suédois. | UN | ويتألف المحفل من برلمانيين من أمريكا الوسطى ويدعمه برلمانا إسبانيا والسويد. |
J'y ai nommé trois experts extrêmement qualifiés et expérimentés dont la présence est financée par les Gouvernements américain, néerlandais et suédois. | UN | وعينت ثلاثة أشخاص من ذوي الكفاءة والخبرة العاليتين تدعمهم ماليا حكومة هولندا والسويد والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
La mise en route a été en grande partie financée par des contributions volontaires spécifiques des Gouvernements norvégien et suédois. | UN | ولعبت المساهمات الطوعية الخاصة الواردة من حكومتي النرويج والسويد دوراً فعالاً في إقامة أنشطة الوحدة . |
Il s'agit d'un groupe non officiel, auquel participent des représentants des Gouvernements canadien, espagnol, mexicain, néerlandais et suédois. | UN | ويتألف الفريق من ممثلي حكومات اسبانيا والسويد وكندا والمكسيك وهولندا. |
Je remercie les Gouvernements éthiopien, italien et suédois pour leurs promesses d'aide. | UN | كما أعرب عن امتناني لحكومات إثيوبيا وإيطاليا والسويد على تعهداتها بتقديم الدعم. |
La formation, organisée en partenariat avec les Gouvernements marocain et suédois, a été dispensée à Casablanca (Maroc). | UN | وعُقدت دورة التدريب في الدار البيضاء بالمغرب ونُظمت في شراكة مع حكومتي المغرب والسويد. |
Les Gouvernements allemand, finlandais et suédois, et le Programme mondial d'appui du FEM ont fourni un soutien financier à l'atelier. | UN | وقدم الدعم المالي لحلقة العمل حكومة كل من ألمانيا والسويد وفنلندا، وكذلك برنامج الدعم العالمي التابع لمرفق البيئة العالمية. |
Je remercie les Gouvernements allemand, finlandais, irlandais, luxembourgeois, néerlandais, polonais et suédois de leurs généreuses contributions. | UN | وإني ممتن لحكومات ألمانيا وإيرلندا وبولندا والسويد وفنلندا ولكسمبرغ وهولندا لتبرعاتها السخية. |
Il s'agit d'un groupe non officiel, auquel participent des représentants des gouvernements canadien, espagnol, mexicain, néerlandais et suédois, qui a pour mission d'observer le processus de transition vers la paix, la démocratie et le développement et de contribuer à la formation d'un consensus dans le pays. | UN | وهي تتألف من ممثلي حكومات اسبانيا والسويد وكندا والمكسيك وهولندا. ويعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوصفه اﻷمانة التقنية للمجموعة غير الرسمية، التي تتمثل أهدافها في أن تتابع عن كثب انتقال نيكاراغوا الى السلم والديمقراطية والتنمية، ودعم إقامة توافق في اﻵراء داخليا في البلد. |
Nous attendons impatiemment la conclusion des négociations déjà entamées par la Conférence du désarmement, et particulièrement, nous sommes reconnaissants aux Gouvernements australien et suédois d'avoir soumis des textes de projets de traités sur l'interdiction des essais nucléaires. | UN | وننتظر بشغف اختتام المفاوضات التي كانت قد بدأت في مؤتمر نزع السلاح. ونوجه الشكر، بوجه خاص الى حكومتي استراليا والسويد لتقديمهما مشروعي معاهدة بشأن وقف جميع التجارب النووية. |
17. On se souviendra que les Gouvernements néerlandais et suédois ont accueilli chacun une réunion d'experts, sur l'intégration sociale et l'emploi productif respectivement, en octobre 1993. | UN | ١٧ - وتجدر اﻹشارة إلى أن كلا من حكومتي هولندا والسويد استضاف اجتماع خبراء، بشأن التكامل الاجتماعي والعمالة المنتجة، على التوالي في شهر تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣. |
Les utilisateurs ont désormais accès à d'autres bases de données commerciales nationales en néerlandais, français, allemand et suédois. | UN | وبوسع المستخدمين الآن الوصول إلى قواعد بيانات تجارية وطنية أخرى باللغات الألمانية والفرنسية والهولندية والسويدية. |
Les visites sont proposées dans les six langues officielles de l'Organisation, ainsi qu'en allemand, coréen, italien, japonais, portugais et suédois. | UN | وتتاح الجولات باللغات الرسمية الست للمنظمة، وكذلك بالألمانية والإيطالية والبرتغالية والسويدية والكورية واليابانية. |
Je veux aussi témoigner ma reconnaissance à mes collègues néerlandais et suédois, qui ont animé les travaux concernant le processus de Partenariat sur les résultats et les ressources visant à une intensification de l'aide en 2008, auquel nous-mêmes, la Banque mondiale et d'autres souscrivons. | UN | كما أشيد بقيادة زميليّ الهولندي والسويدي في بلورة نتائج عملية الشراكة ومواردها من أجل تحقيق هذه القفزة عام 2008 التي تلقى دعمنا ودعم البنك الدولي وآخرين. |