Les touristes venant d'Europe et d'Amérique du Nord sont toutefois découragés par le coût élevé du transport aérien. | UN | بيد أن السياح من أوروبا وأمريكا الشمالية تثبط همتهم بسبب ارتفاع تكاليف الطيران. |
Suivant ce modèle, plusieurs pays d'Europe et d'Amérique latine ont également lancé ce processus. | UN | وفي أعقاب هذا النموذج، بدأ أيضا عدد من البلدان في أوروبا وأمريكا اللاتينية هذه العملية. |
Dans différents pays d'Europe et d'Amérique latine, toutefois, le HCR a été en mesure d'accroître ses contrôles aux frontières pour que les demandeurs d'asile aient accès aux procédures appropriées. | UN | غير أن المفوضية مُكّنت في بلدان مختلفة في أوروبا وأمريكا اللاتينية من تعزيز نشاطها فيما يتصل بمراقبة الإجراءات المطبقة عند الحدود حتى يتمكن طالبو اللجوء من الاستفادة من الإجراءات الملائمة. |
Des élèves et étudiants arméniens poursuivent des études dans un certain nombre de pays d'Europe et d'Amérique en vertu d'accords de ce type. | UN | ويتلقى طلبة المدارس والجامعات اﻷرمينية تدريبا في عدد من البلدان اﻷوروبية واﻷمريكية بموجب اتفاقات من هذا القبيل. |
76. Un expert a déclaré que la tendance actuelle dans les pays d'Europe et d'Amérique du Nord, particulièrement chez les groupes d'extrême droite, était à la " diabolisation " des immigrants et des réfugiés. | UN | 76- وذكر أحد المشاركين أن الاتجاه المعاصر في البلدان الأوروبية وبلدان أمريكا الشمالية، لا سيما في مجموعات اليمين المتطرف، هو وصف المهاجرين أو اللاجئين بأنهم " أشرار " . |
Ils traitaient avec des voyagistes et des agences de voyages d'Europe et d'Amérique du Nord. | UN | وكان هؤلاء المطالبون يتعاملون مع منظمي رحلات ووكلاء سياحة مقيمين في أوروبا وأمريكا الشمالية. |
Ceux-ci ont montré que 46 millions d'expatriés nés hors d'Europe et d'Amérique du Nord vivaient dans les pays de l'OCDE. | UN | وعدت الإحصاءات 46 مليون مغترب في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وُلدوا خارج أوروبا وأمريكا الشمالية. |
Les pays développés d'Europe et d'Amérique du Nord axent leur action sur l'assistance au développement et sur l'adoption de nouveaux instruments économiques. | UN | وتركز البلدان المتقدمة النمو في أوروبا وأمريكا الشمالية بدرجة أولى على المساعدات اﻹنمائية والعمل بصكوك اقتصادية جديدة. |
La plupart des pays développés d'Europe et d'Amérique du Nord ont créé des centres d'écotechnologies. | UN | وقد قام معظم البلدان المتقدمة النمو في أوروبا وأمريكا الشمالية بإنشاء مراكز للتكنولوجيا السليمة بيئيا. |
Il a été suggéré de tenir compte, pour la définition des marchés, de la formation de marchés régionaux comme ceux d'Europe et d'Amérique latine. | UN | وقيل إن تعريف اﻷسواق ذات الصلة ينبغي أن يأخذ في الحسبان ظهور أسواق إقليمية كتلك القائمة في أوروبا وأمريكا اللاتينية. |
Réunion de professeurs de droit international d'Europe et d'Amérique latine, Institut latino-américain (ILA), Rome, 1973. | UN | اجتماع أساتذة القانون الدولي في أوروبا وأمريكا اللاتينية: المعهد اﻷمريكي اللاتيني، روما، ١٩٧٣. |
Plusieurs autres marques semblent être commercialisées depuis d'autres pays d'Europe et d'Amérique du Nord. | UN | ويبدو أنَّ عدة أنواع من البذور ذات أسماء تجارية تسوّق من بلدان أخرى في أوروبا وأمريكا الشمالية. |
La coopération bilatérale avec des pays d'Europe et d'Amérique du Nord avait également été renforcée. | UN | وأشار كذلك إلى تعزيز التعاون الثنائي مع بلدان في أوروبا وأمريكا الشمالية. |
Les entreprises d'Europe et d'Amérique du Nord arrivent en tête pour la reconnaissance des droits liés au travail. | UN | ومؤسسات الأعمال في أوروبا وأمريكا الشمالية من المؤسسات الرائدة في مجال الاعتراف بحقوق العمال. |
Les données provenant d'Europe et d'Amérique du Nord montrent que la production et l'utilisation du pentachlorobenzène ont cessé au cours des dernières décennies, mais on ne peut exclure qu'il soit produit ou utilisé ailleurs. | UN | وتبين البيانات المأخوذة من أوروبا وأمريكا الشمالية أن إنتاج خماسي كلور البنزين واستخدامه توقفا على مدار العقود الماضية، ولكن لا يمكن استبعاد أن يكون خماسي كلور البنزين ينتج أو يستخدم في أماكن أخرى. |
Toutefois, cette conclusion est uniquement fondée sur des données provenant d'Europe et d'Amérique du Nord. | UN | بيد أن هذه الخلاصة تستند إلى بيانات بشأن أوروبا وأمريكا الشمالية فقط. |
Les données provenant d'Europe et d'Amérique du Nord montrent que la production et l'utilisation du PeCB ont cessé au cours des dernières décennies, mais on ne peut exclure qu'il soit produit ou utilisé ailleurs. | UN | وتبين البيانات المأخوذة من أوروبا وأمريكا الشمالية أن إنتاج خماسي كلور البنزين واستخدامه توقفا على مدار العقود الماضية، ولكن لا يمكن استبعاد أن يكون خماسي كلور البنزين ينتج أو يستخدم في أماكن أخرى. |
Toutefois, cette conclusion est uniquement fondée sur des données provenant d'Europe et d'Amérique du Nord. | UN | بيد أن هذه الخلاصة تستند إلى بيانات بشأن أوروبا وأمريكا الشمالية فقط. |
Chef du Département politique chargé des pays d'Europe et d'Amérique au Ministère des affaires étrangères du Cap-Vert. | UN | - رئيس اﻹدارة السياسية للبلدان اﻷوروبية واﻷمريكية في وزارة الخارجية بالرأس اﻷخضر. |
421. Le Centre de promotion du gaz a été mis en place en 1994, avec l'appui financier de certains des principaux pays d'Europe et d'Amérique du Nord et des compagnies gazières. | UN | ٤٢١ - وأنشئ " مركز الغاز " عام ١٩٩٤ مدعوما بمساهمات مالية من حكومات البلدان اﻷوروبية واﻷمريكية الشمالية الرئيسية وشركات الغاز. |
À partir des années 1830, les pays d'Europe et d'Amérique du Sud ont adopté cette pratique (A/63/175, par. 81). | UN | وابتداء من عقد الثلاثينات في القرن التاسع عشر، تبنّت البلدان الأوروبية وبلدان أمريكا الجنوبية هذه الممارسة ((A/63/175)، الفقرة 81). |