Ou s'ils sont fâchés pour quelque chose que j'ai fait ou juste de mauvaise humeur. | Open Subtitles | أو إن كانوا غاضبين بسبب أمر قمت به أم أن مزاجهم معكر |
Ils étaient sacrément fâchés, mais ne t'en fais pas, je m'en suis occupé. | Open Subtitles | لقد أصبحوا غاضبين الآن، لكن لا تقلق، فقد سويت المسألة. |
Peut-être que c'était eux. Ils sont fâchés d'avoir du partir pour le projet. | Open Subtitles | ربما هم الفاعلين، غاضبين لأنهم غادروا بسبب المشروع |
Les rédacteurs en chef sont fâchés. On a manqué la saisie. | Open Subtitles | المحررون غاضبون للغاية لأننا فوتنا قصة مصادرة ممتلكات المهربين. |
On est fâchés. Réglons ça. | Open Subtitles | إننا غاضبون من بعضنا بعضاً دعينا نصلح الأمر |
J'espère que tu crois pas qu'on est fâchés. | Open Subtitles | واخبرك بأنني امل منك بأن لا تعتقدي بأن نحن متخاصمان لأنني لا اعتقد ذلك واخبرك بأنني امل منك بأن لا تعتقدي بأن نحن متخاصمان لأنني لا اعتقد ذلك |
Elle veut savoir si vous êtes encore fâchés l'un contre l'autre. | Open Subtitles | تريد أن تعرف ما إن كنتما غاضبان من بعضكما |
Au moins 1000 menaces de viols ici, juste sur ce site, d'hommes qui sont fâchés que j'aie eu l'audace d'être née femme et noire. | Open Subtitles | على الأقل هناك 1000 تهديد بالاغتصاب هنا فقط على هذا الموقع من رجال غاضبين أنني لدي الوقاحة |
En dehors de Maïdan, certains étaient fâchés : | Open Subtitles | بعض الناس من خارج الميدان كانو غاضبين منّا |
Toujours fâchés ? Rêvent-ils toujours de femmes-robots ? | Open Subtitles | هل مازالوا غاضبين هل ما زالوا يريدون النساء الآليات ؟ |
J'avais peur que vous soyez fâchés. | Open Subtitles | أنا سعيد بشعوركما ظننت أنكما قد تكونا غاضبين |
Quand on est mariés, il ne faut jamais se coucher fâchés. | Open Subtitles | رايموند المتزوجون يجب ألا يأووا للفراش غاضبين |
Ils seront fâchés, mais pas assez pour te perdre, toi ou ton petit problème. | Open Subtitles | حسناً ، قد يكونون غاضبين لكنى لا أعتقد أنهم غاضبين لدرجة أنهم يريدون تركك أنتِ و مشكلتك الصغيرة |
Si vous êtes fâchés que nous habitions illégitimement votre grande cité, nous vous présentons nos humbles excuses. | Open Subtitles | لو كنتم غاضبين من أننا بدون وجه حق أقمنا فى مدينتكم فنحن نعتذر بشدة |
On dit que les gens ne devraient pas aller se coucher fâchés | Open Subtitles | يقولون أنّ الناس لا يجب أن يذهبوا . إلى النوم و هم غاضبون من بعضهم |
On s'est regardés en face et on a compris qu'on n'avait plus de raison d'être fâchés. | Open Subtitles | لقد نظرت فى وجهى ونظرت فى وجهها ووجدنا انه لا سبب لكى نظل غاضبون |
Ils sont juste là et ils sont déjà fâchés... | Open Subtitles | إنهم هنا تمامًا وهم أصلا غاضبون من.. |
- En plus, on est fâchés. | Open Subtitles | كما أنّنا متخاصمان. |
Une partie de moi pense que même si ils sont fâchés, ils vont y aller, et ils vont résoudre tout ça. | Open Subtitles | على الرغم من أنهما غاضبان على بعض لكنهما سيجدون حلاً |
Mes amis sont fâchés d'apprendre qu'il y a un traître parmi eux. | Open Subtitles | أصدقائي منزعجون بسبب اكتشافهم وجود خائن في وسطهم |
Presque tous mes amis sont morts et les autres sont fâchés avec moi. | Open Subtitles | والبقية منزعجين مني الأمر يبدو لي مألوفاً |
Mais ses parents sont sur un bateau. Ils seraient fâchés. | Open Subtitles | لكن والديه على نفس القارب قد يغضبوا |
Un des hommes les plus fâchés que j'ai connus. | Open Subtitles | واحد من أشدّ الرجال غضبا ممن عرفتهم في حياتي بالواقع |
On n'est pas fâchés l'un contre l'autre, mais contre eux. | Open Subtitles | نحن حتى لسنا غاضبينَ من بعضنا. نحن غاضبين منهم. |
La dernière chose que je souhaite, c'est que vous soyez fâchés. | Open Subtitles | أكثر من أي شخصين أنا أعرف، أنا لا أريد منك أنت و "لويد"، أن تغضبا مني. |