20. Des déclarations ont également été faites par le Directeur général de l'Organisation mondiale de la santé et le Président du Fonds international de développement agricole. | UN | ٢٠ - وأدلى ببيان أيضا كل من المدير العام لمنظمة الصحة العالمية ورئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Des remar-ques introductives ont été faites par le Directeur exé-cutif par intérim du Centre, le Président du Comité consultatif d'autorités locales des Nations Unies, le Président de la WACLAC, le représentant de Metropo-lis et le maire de Barcelone. | UN | وأدلى بملاحظات استهلالية كل من المدير التنفيذي للمركز بالنيابة، ورئيس اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية التابعة للأمم المتحدة، ورئيس الرابطة الدولية لتنسيق سلطات المدن والسلطات المحلية، وممثل منظمة المدن الكبرى ورئيس بلدية برشلونة. |
" 33.1 [Les notifications faites par le Directeur général comprennent les renseignements suivants : | UN | " ٣٣ -١ ]تشمل اﻹخطارات المقدمة من المدير العام المعلومات التالية: |
Nous avons également procédé à une évaluation des méthodes comptables utilisées, des principales estimations faites par le Directeur exécutif et de la présentation générale des états financiers. | UN | كما تتضمن عملية مراجعة الحسابات تقييما للمبادئ المحاسبية المستخدمة والتقديرات الهامة المقدمة من المدير التنفيذي، فضلا عن تقييم العرض الإجمالي للبيانات المالية. |
Elle consiste également à apprécier les principes comptables suivis et les estimations significatives faites par le Directeur exécutif et à évaluer la présentation générale des états financiers. | UN | وتتضمن مراجعة الحسابات أيضا تقييم السياسات المحاسبية المستخدمة والتقديرات الهامة التي وضعها المدير التنفيذي، فضلا عن تقييم طريقة عرض البيانات المالية عموما. |
Nous avons également procédé à une évaluation des méthodes comptables utilisées, des principales estimations faites par le Directeur exécutif et de la présentation générale des états financiers. | UN | كما تتضمن المراجعة تقييم المبادئ المحاسبية المستخدمة والتقديرات الهامة التي وضعها المدير التنفيذي، فضلا عن تقييم العرض اﻹجمالي للبيانات المالية. |
43. Des déclarations liminaires ont été faites par le Directeur chargé de la Division des traités et par d'autres représentants du Secrétariat. | UN | 43- وألقى كلمات استهلالية كل من الموظف المسؤول عن شعبة شؤون المعاهدات وممثلين آخرين عن الأمانة. |
Des déclarations sont aussi faites par le Directeur des services de conférence et la Secrétaire du Comité. | UN | كما أدلى ببيان كل من مدير خدمات المؤتمرات وأمين اللجنة. |
147. Des déclarations finales ont été faites par le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et par le Président de la Commission. | UN | 147- ألقى كلمة اختتامية كل من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ورئيسة اللجنة. |
191. Des déclarations finales ont été faites par le Directeur exécutif de l'ONUDC et le Président de la Commission. | UN | 191- ألقى كل من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ورئيس اللجنة كلمة ختامية. |
Des déclarations liminaires sont faites par le Directeur exécutif de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et le Directeur par intérim pour l'administration et la gestion de l'École des cadres du système des Nations Unies à Turin (Italie). | UN | أدلى ببيان كل من المدير التنفيذي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومدير الإدارة والتنظيم بالنيابة، كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورين، إيطاليا |
Des déclarations liminaires sont également faites par le Directeur exécutif de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et le Recteur et Secrétaire général adjoint de l'Université des Nations Unies, au titre du point 92. | UN | وأدلى ببيانات استهلالية في إطار البند 92 أيضا كل من المدير التنفيذي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ورئيس ووكيل الأمين العام لجامعة الأمم المتحدة. |
171. Des déclarations finales ont été faites par le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et par le Président de la Commission. | UN | 171- ألقى كلمة في ختام الدورة كل من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ورئيس اللجنة. |
Nous avons également procédé à une évaluation des méthodes comptables utilisées, des principales estimations faites par le Directeur exécutif et de la présentation générale des états financiers. | UN | كما تتضمن عملية مراجعة الحسابات تقييما للمبادئ المحاسبية المستخدمة والتقديرات الهامة المقدمة من المدير التنفيذي، فضلا عن تقييم العرض الإجمالي للبيانات المالية. |
Elle consiste également à apprécier les principes comptables suivis et les estimations significatives faites par le Directeur exécutif, et à évaluer la présentation générale des états financiers. | UN | كما تتضمن عملية مراجعة الحسابات تقييما للمبادئ المحاسبية المستخدمة والتقديرات الهامة المقدمة من المدير التنفيذي، فضلا عن تقييم العرض الإجمالي للبيانات المالية. |
Elle consiste aussi à analyser les principes comptables appliqués et les estimations importantes faites par le Directeur exécutif, ainsi qu'à évaluer le mode de présentation générale des états financiers. | UN | كما تتضمن عملية مراجعة الحسابات تقييم للمبادئ المحاسبية المستخدمة والتقديرات الهامة المقدمة من المدير التنفيذي، فضلا عن تقييم العرض اﻹجمالي للبيانات المالية. |
Elle consiste également à apprécier les principes comptables suivis et les estimations significatives faites par le Directeur général et à évaluer la présentation générale des états financiers. | UN | كما تشمل المراجعة تقييم المبادئ المحاسبية المستخدمة والتقديرات الهامة التي وضعها المدير التنفيذي، وتقييم عرض البيانات المالية بوجه عام. |
Elle inclut également une évaluation des procédures comptables utilisées et des prévisions importantes faites par le Directeur général ainsi que l'évaluation de la présentation générale des états financiers. | UN | كما تتضمن مراجعة الحسابات تقييم المبادئ المحاسبية المطبقة والتقديرات الهامة التي وضعها المدير التنفيذي، فضلا عن تقييم طريقة عرض البيانات المالية عموما. |
Il consiste aussi à évaluer les méthodes comptables suivies et les principales estimations faites par le Directeur exécutif, ainsi que la présentation générale des états financiers. | UN | وتتضمن مراجعة الحسابات أيضاً تقييم مبادئ المحاسبة المستخدمة والتقديرات الهامة التي وضعها المدير التنفيذي، فضلاً عن تقييم طريقة عرض البيانات المالية عموماً. |
58. Des déclarations liminaires ont été faites par le Directeur chargé de la Division des traités de l'UNODC et le Chef du Service de la criminalité organisée et du trafic illicite, par le Chef du Service de la lutte contre la corruption et la criminalité économique et par la Chef du Service de la prévention du terrorisme. | UN | 58- وألقى كلمة استهلالية كل من الموظف المسؤول عن شعبة شؤون المعاهدات في المكتب، الذي يشغل أيضا منصب رئيس الفرع المعني بالجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع، والموظف المسؤول عن الفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية، ورئيسة فرع منع الإرهاب. |
Des déclarations liminaires sont faites par le Directeur du Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales et le Chef du Service de la dette et du financement du développement de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED). | UN | وأدلى ببيان استهلالي كل من مدير مكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والشؤون الاجتماعية، ورئيس فرع تمويل الديون والتنمية بمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
L'Union européenne appui également les déclarations maintes fois faites par le Directeur général, à savoir que l'application d'un système intégré de garanties est une question hautement prioritaire. | UN | ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي أيضا البيانات المتكررة التي أدلى بها المدير العام ومؤداها أن تنفيذ نظام ضمانات متكامل مسألة تتسم بأولوية قصــوى. |