Il faut souligner que l'augmentation des recettes fiscales a été contrebalancée par une diminution proportionnelle des dons reçus par le pays. | UN | ومن الجدير بالذكر أن الزيادة المسجلة في اﻹيرادات المتأتية من الرسوم قد قابلها انخفاض نسبي في قيمة المنح. |
Il faut souligner que le ministère public n'effectue pas de visites régulières dans les postes de police et les établissements pénitentiaires à titre de prévention. | UN | ومن الجدير بالذكر أن مكتب المدعي العام لا يُؤدي زيارات دورية لمراكز الشرطة والسجون باعتبارها إجراءً وقائياً. |
Il faut souligner que les formes de candidature et de sélection ne sont pas basées en aucun critère qui soit considéré discriminatoire dans les termes de la Convention. | UN | ومن الجدير بالتأكيد أن استمارات الترشيح والاختيار لا تستند إلى أي معيار قد يُعتبَر تمييزيا من وجهة نظر الاتفاقية. |
Il faut souligner toutefois qu'il reviendrait au Secrétaire général de déterminer, dans chaque cas dans quelle mesure il peut apporter son aide. | UN | بيد أنه ينبغي التأكيد على أن يُترك لﻷمين العام أن يقرر، في كل حالة على حدة، مدى المساعدة التي يستطيع تقديمها. |
Il faut souligner que l'image de l'Organisation des Nations Unies dans la communauté mondiale dans son ensemble dépendra grandement de la réponse à cette question. | UN | ولا بد من الإشارة إلى أن صورة الأمم المتحدة في المجتمع العالمي بأسره ستتوقف إلى حد بعيد على البت فيها. |
Dans ce contexte, il faut souligner que non seulement les États eux-mêmes ont la responsabilité première de l'avenir de la région mais aussi que les organisations internationales ont un rôle important à jouer à cet égard. | UN | وفي هذا السياق، لا بد من التأكيد ليس على أن المسؤولية الرئيسية عن مستقبل المنطقة تقع على عاتق الدول أنفسها فحسب، بل أيضا على أن للمنظمات الدولية دورا هاما في ذلك. |
Il faut souligner qu'une telle action doit se fonder sur des partenariats mondiaux solides, en dédiant un rôle central à l'ONU. | UN | ولا بد من التشديد على أن هذه الإجراءات يجب أن تبنى على شراكات عالمية قوية مع إسناد دور مركزي للأمم المتحدة. |
Il faut souligner néanmoins que la grande majorité des musulmans établis en Europe occidentale n'adhère pas à des groupes islamistes. | UN | بيد أنه يجب التأكيد على أن اﻷغلبية المطلقة للسكان المسلمين في أوروبا الغربية لا تنتمي إلى المجموعات المتطرفة. |
Cependant, il faut souligner que ce régime a été marqué par de graves cas de violation des droits de l'homme notamment: | UN | لكن يجب التشديد على أن هذا النظام شهد انتهاكات صارخة لحقوق الإنسان، لا سيما: |
Mais indépendamment de son montant, il faut souligner que la légalité de la taxe est incontestable. | UN | وبصرف النظر عن المبالغ الفعلية، يجب تأكيد أن مشروعية هذه الضريبة راسخة وفوق المؤاخذة. |
À cet égard, il faut souligner que ce type de déclarations a joué un rôle important dans la mise en oeuvre de traités qui ne sont pas contraignants au niveau interne. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أن هذا النوع من الإعلانات يقوم بدور هام في تنفيذ المعاهدات غير الملزمة داخليا. |
De surcroît, il faut souligner que l'enlèvement ou la destruction illicites des biens culturels prive les peuples d'une partie de leur passé. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي التشديد على أن إزالة أو تدمير الممتلكات الثقافية بصورة غير مشروعة يحرم الشعب من جزء من ماضيه. |
Il faut souligner que c'est à la Cellule nationale de traitement des informations financières (CENTIF) que revient la charge de procéder à cette diffusion. | UN | ومن الجدير بالذكر أن الخلية الوطنية لمعالجة المعلومات المالية هي المسؤولة عن توزيع القائمة. |
Toutefois, il faut souligner qu'un autre contrat concernant l'achat de 6 000 tonnes de sulfate d'aluminium a été approuvé par la suite. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه تمت، مع ذلك، الموافقة فيما بعد على عقد آخر بشراء ٠٠٠ ٦ طن. |
Il faut souligner que les mariages civils sur contrat de mariage et les déclarations de mariages sont enregistrés par l'officier de l'état civil . | UN | ومن الجدير بالذكر أن الزواج المدني بموجب عقد للزواج والزواج المعلن يجري تسجيلهما على يد موظف الأحوال المدنية. |
Enfin, il faut souligner que les résultats de la région seront influencés par les élections qui doivent avoir lieu dans plusieurs de ses pays en 2004. | UN | وختاما، من الجدير بالذكر أن أداء المنطقة سيتأثر بالانتخابات المقرر إجراؤها في شتى بلدان المنطقة خلال عام 2004. |
Il faut souligner que l'on devrait utiliser les fonds surtout dans les programmes et projets avant les processus d'application. | UN | وبين أن من الجدير بالذكر أن الأموال يجب استخدامها أساسا في البرامج والمشاريع بدلا من عمليات التطبيق. |
Il faut souligner à cet égard que les efforts de réalisation du CSCRP et des OMD imposent une responsabilité partagée, une implication du Gouvernement du Mali, du peuple malien et de la communauté internationale. | UN | ومن الجدير بالتأكيد في هذا الصدد أن جهود تحقيق الإطار الاستراتيجي للنمو والحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية تفرض مسؤولية مشتركة، وتستوجب مساهمة حكومة مالي والشعب المالي والمجتمع الدولي. |
S'agissant toujours de l'état d'avancement de l'examen, il faut souligner que nous refusons d'envisager, dans ce contexte, des critères d'admission à la qualité de membre du Conseil. | UN | وفيما يتعلق بموضوع مركز الاستعراض أيضا، ينبغي التأكيد على أننا نعارض النظر، في ذلك السياق، في معايير العضوية في المجلس. |
Il faut souligner l'importance des règles protectrices de la Convention relative aux droits de l'enfant, notamment les articles 38 à 40, ainsi que des normes internationales relatives à la justice des mineurs. | UN | ولا بد من الإشارة إلى أهمية قواعد الحماية المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل، لا سيما المواد 38 إلى 40، وإلى القواعد الدولية ذات الصلة بقضاء القصر. |
Il faut souligner que la médiation et la diplomatie préventive ont toujours été privilégiées par mon pays comme options effectives dans la résolution des crises. | UN | وينبغي أن نشدد على أن بلدي يعطي دائما الأولوية للوساطة والدبلوماسية الوقائية باعتبارهما وسيلة فعالة لحل الأزمات. |
À cet égard, il faut souligner l'importance d'un système commercial multilatéral plus ouvert, équitable et réglementé en faveur du développement des pays en développement, en particulier en Afrique. | UN | وفي هذا الصدد، يلزم التشديد على أهمية وجود نظام تجاري دولي متعدد الأطراف أكثر انفتاحا وعدلا والتزاما بالقواعد لتنمية البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا. |