"ferghana" - Traduction Français en Arabe

    • فرغانة
        
    • فرغانا
        
    • فرغانه
        
    • وفرغانة
        
    la CE pour le Tadjikistan - faire face aux conséquences sociales de la transition dans la vallée de Ferghana UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمعالجة النتائج الاجتماعية لعملية الانتقال في وادي فرغانة بطاجيكستان
    Par exemple, grâce à la réalisation d'un seul de ces projets, la prise d'eau globale dans le système du canal sud de Ferghana a diminué de plus de 20 %. UN فعلى سبيل المثال، ونتيجة لتنفيذ مشروع واحد فقط من هذه المشاريع انخفض مجموع الكميات المسحوبة من شبكة مياه قناة فرغانة الجنوبية بنسبة تزيد عن 20 في المائة.
    Business Women Association, Kokand, Ferghana Valley UN جمعية العاملات في المشاريع التجارية، قوقند، وادي فرغانة
    Le mécanisme de partage des eaux fluviales permettrait de réaliser des progrès dans le domaine de la coopération énergétique, en particulier entre le Tadjikistan et l'Ouzbékistan, et d'améliorer la situation dans la vallée de Ferghana. UN وقال إن من شأن التقدم في التعاون في مجال الطاقة أن يتحسن من خلال آلية تقاسم مياه الأنهار، وبخاصة بالنسبة لطاجيكستان وأوزبكستان، والحالة في وادي فرغانا.
    L'étude de monuments de l'âge de la pierre découverts dans le sud de la province de Ferghana et dans l'oasis de Tachkent, datés de 40 000 à un million et demi d'années, a placé l'Ouzbékistan au nombre des régions du monde où a eu lieu l'hominisation. UN وبفضل الاكتشافات ودراسة آثار العصر الحجري في جنوب فرغانه وواحة طشقند، التي تحدد أن عمرها يتراوح بين الـ 000 450 و 000 500 سنة، أُدرجت أوزبكستان في عداد مناطق العالم التي شهدت عمليات تطُّور الكائن البشري.
    Pour s'acquitter de leur mission, les observateurs ont pu disposer d'un quartier général à Tachkent, avec des antennes à Samarcande et Ferghana. UN ولدعم عمل هذه البعثة، افتُتح مقر للبعثة في طشقند وكان له فرعان في مدينتي سمرقند وفرغانة.
    La région de la vallée de Ferghana, en Asie centrale, qui se trouve à l'intersection de trois frontières, en constitue un exemple. UN ومن الأمثلة على ذلك منطقة وادي فرغانة الثلاثية الحدود في آسيا الوسطى.
    Une initiative transfrontière entre l'antenne du PNUD au Tadjikistan et son antenne au Kirghizistan dans la vallée de Ferghana en est un excellent exemple. UN وتعتبر المبادرة العابرة للحدود بين البرنامج الإنمائي في طاجيكستان والبرنامج الإنمائي في قيرغيزستان، في وادي فرغانة مثالا جيدا لذلك.
    En 1929, le Tadjikistan a été détaché de l'Ouzbékistan et érigé en une république de l'Union de plein droit, tandis qu'une partie de la vallée du Ferghana était attribuée à son territoire. UN وفي عام ١٩٢٩، فصلت طاجيكستان عن أوزبكستان وجعلت جمهورية كاملة العضوية في الاتحاد، ونقل جزء من منطقة وادي فرغانة إلى إقليم طاجيكستان.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour faire face aux conséquences sociales de la transition dans la vallée de Ferghana (Kirghizistan) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم معالجة النتائج الاجتماعية لعملية الانتقال في وادي فرغانة بقيرغيزستان
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour faire face aux conséquences sociales de la transition dans la vallée de Ferghana (Tadjikistan) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم معالجة النتائج الاجتماعية لعملية الانتقال في وادي فرغانة بطاجيكستان
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour améliorer les conditions de vie dans la vallée de Ferghana (Ouzbékistan) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتحسين مستويات المعيشة في وادي فرغانة - جمهورية أوزبكستان
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'amélioration du niveau de vie dans la région de Ferghana (Ouzbékistan) - programme annuel 2003 UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المتعلق بالبرنامج السنوي لعام 2003 لتحسين مستويات المعيشة في منطقة فرغانة في أوزبكستان
    Au deuxième semestre de 2006, on étudiera la manière dont sont garantis les droits des femmes en matière de droit du travail dans les industries légères des provinces de la vallée du Ferghana. UN وخلال النصف الثاني من عام 2006، سيجري رصد مدى كفالة الحقوق العمّالية للمرأة في مؤسسات الصناعات الخفيفة في مناطق وادي فرغانة.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour faire face aux conséquences sociales de la transition dans la vallée de Ferghana au Kirghizistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم معالجة النتائج الاجتماعية لعملية الانتقال في وادي فرغانة بقيرغيزستان
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour faire face aux conséquences sociales de la transition dans la vallée de Ferghana au Tadjikistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم معالجة النتائج الاجتماعية لعملية الانتقال في وادي فرغانة بطاجيكستان
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour améliorer les conditions de vie dans la vallée de Ferghana en Ouzbékistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتحسين مستويات المعيشة في وادي فرغانة - جمهورية أوزبكستان
    En outre, il a été recommandé aux organisations internationales de coordonner leurs activités de prévention des conflits interethniques dans la vallée de Ferghana et de tirer davantage parti des mécanismes des Nations Unies s'occupant des minorités pour résoudre les problèmes des minorités et des apatrides. UN كما أوصي بأن تنسق المنظمات الدولية عملها في وادي فرغانة بشأن منع النـزاعات الإثنية وتعزيز اللجوء إلى آليات الأمم المتحدة المعنية بالأقليات لحل المشاكل المتعلقة بالأقليات وعديمي الجنسية.
    D'après les informations reçues, le 7 octobre 2005, à environ 23 heures, Mutabar Tadjibayeva a été arrêtée à son domicile dans la vallée de Ferghana par un groupe de policiers et d'agents des forces spéciales lourdement armés. UN وتفيد المعلومات الواردة أن معتبر تدجيباييفا تعرضت، يوم 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005، في حدود الساعة الحادية عشرة صباحاً، للاعتقال وهي بمسكنها بوادي فرغانا من قِبَل مجموعة من أفراد الشرطة والقوات الخاصة المدججين بالسلاح.
    En 2005, les principales évaluations des " points chauds " écologiques et des problèmes de sécurité ont été menées dans la vallée de Ferghana, en Asie centrale, dans d'anciens sites industriels et miniers au sud-est de l'Europe, et dans le bassin de la rivière Tisza, au sud-est de l'Europe. UN وفي عام 2005، أنجزت تقييمات كبرى بشأن " مواقع حساسة " بيئيا وبشأن مسائل أمنية فيما يخص منطقة وادي فرغانه في آسيا الوسطى ومواقع صناعية وتعدينية قديمة في جنوب شرق أوروبا، وكذلك فيما يخص حوض نهر تيزا في جنوب شرق أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus