Un Israélien, dont la vie était en danger, a ouvert le feu au cours de l'un de ces incidents. | UN | وأطلق إسرائيلي النار في إحدى هذه الحوادث لما وجد نفسه معرضا لخطر الموت. |
Par la suite, 10 Serbes du Kosovo sont entrés dans le pré et ont mis le feu au foin. | UN | وبعد ذلك دخل 10 من صرب كوسوفو الحقل وأضرموا النار في الحشائش. |
Mettre le feu au monde ou mourir en essayant | Open Subtitles | إشعال النار في العالم أو الموت أثناء المحاولة |
Un autre groupe a pris d'assaut les murs de l'ambassade et mis le feu au bâtiment. | UN | واقتحمت مجموعة أخرى سور السفارة وأضرمت النيران في المبنى. |
De la plume au feu du feu au sang du sang à l'os de l'os à la moelle de la moelle aux cendres des cendres à la neige | Open Subtitles | ريشة إلى نار نار إلى دم دم إلى عظم عظم إلى نخاع نخاع إلى رماد رماد إلى ثلج |
– Le même jour, à 19 h 25, des éléments de la milice traître, stationnés à Talat Zaghla, ont tiré plusieurs coups de feu au moyen d'armes de moyen calibre, en direction de Qati'Maymas et de la route principale de Hassiba. | UN | - الساعة ٢٥/١٩ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة زغلة عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه قاطع ميمس وطريق عام حاصبيا. |
Quand vous l'avez envoyée mettre le feu au bureau d'un inspecteur municipal, elle est venue comme femme de ménage en maquillant son allume-feu en produit ménager. | Open Subtitles | عندما أرسلتها لإشعال الحريق في مبنى البلدية الموجود به مكتب المُحقق تخفت ضمن طاقم النظافة |
De la plume au feu du feu au sang du sang à l'os de l'os à la moelle de la moelle aux cendres des cendres à la neige | Open Subtitles | ريشه إلى نار نارٌ إلى دم دمٌ إلى عظم عظمٌ إلى نخاع نخاعٌ إلى رماد رمادٌ إلى ثلج |
Tu t'es pointée à la manifestation aujourd'hui avec les yeux grand ouverts et prête à mettre le feu au monde. | Open Subtitles | كنت أظهر حتى احتجاج اليوم عن العينين واسعة وعلى استعداد لوضع العالم على النار. |
La réplique à du mettre feu au van. | Open Subtitles | الهزة الإرتدادية تسببت في إشعال النار في الشاحنة |
Coups de feu au dernier étage. | Open Subtitles | نتعرض لأطلاق النار في الطابق الأخير, نحتاج للدعم فوراً |
Il va sûrement mettre le feu au bâtiment avec nous piégés à l'intérieur, nous consumant. | Open Subtitles | ربما ستعمل مجموعة و النار في المبنى معنا المحاصرين في الداخل، التدخين لنا بها. |
Il me semble que la dernière fois qu'on s'est vu, je sauvais tes fesses d'un échange de coups de feu au Dagestan. | Open Subtitles | تبدو لي المرة الاخيرة التي نلتقي ببعضنا كنت أسحب مؤخرتك للخروج من تبادل لاطلاق النار في داغستان. اتتذكر هذا؟ |
Annoncer ma mort, flanquer le feu au théâtre je vois rien d'autre | Open Subtitles | لكن بدون تزييف موتي أو اشعال النار في المسرح لا أعرف ماذا سيفعل شخص آخر |
Tellement défoncés qu'ils n'ont pas fait gaffe, ils ont mis le feu au matelas et ils ont cramé. | Open Subtitles | ولا بد وأنهم كانوا يدخنون شيئاً وكانوا مجردون من عقولهم و أصبحوا مهملين فأشعلوا النار في المفرش |
Un groupe de délinquants a pénétré dans l'ambassade du Pérou et mis le feu au drapeau péruvien. | UN | اخترقت مجموعة من المذنبين مبنى سفارة بيرو وأشعلوا النيران في علم بيرو. |
Ils se sont ensuite livrés au pillage systématique de tout article de valeur, notamment le bétail, avant de mettre le feu au village; | UN | ثم قاموا بشكل نظامي بنهب الممتلكات الثمينة، وبالأخص الحيوانات، قبل أن يشعلوا النيران في القرية؛ |
De la plume au feu du feu au sang du sang à l'os de l'os à la moelle de la moelle aux cendres des cendres à la neige | Open Subtitles | ريشة إلى نار نار إلى دم دم إلى عظم عظم إلى نخاع نخاع إلى رماد رماد إلى ثلج |
— Le même jour, entre 4 heures et 5 h 30, une vedette militaire israélienne qui se trouvait au large de Mansouri a tiré plusieurs coups de feu au moyen d'armes de moyen calibre, dans différentes directions. | UN | - بين الساعة ٠٠/٤ والساعة ٣٠/٥ وفي عرض البحر مقابل شاطئ المنصوري أطلق زورق حربي إسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
Je voudrais signaler des coups de feu au Manoir Grayson. | Open Subtitles | أريد أن أبلغ بأنني قد سمعت إطلاق نار في قصر جريسون |
1 Lincoln 40, coups de feu au coin de la 4e et Main. Je veux du renfort et une ambulance. | Open Subtitles | "لينكولن 40"، لديّ طلقات ناريّة في الجادّة الرابعة أنا بحاجة إلى الدعم وسيّارة إسعاف |
Coups de feu au visage et à la poitrine | UN | إصابته بطلق ناري في الوجه والصدر |