"feu au" - Traduction Français en Arabe

    • النار في
        
    • النيران في
        
    • نار إلى
        
    • نارية من
        
    • الحريق في
        
    • نارٌ إلى
        
    • على النار
        
    • إطلاق نار في
        
    • ناريّة في
        
    • إصابته بطلق ناري في
        
    Un Israélien, dont la vie était en danger, a ouvert le feu au cours de l'un de ces incidents. UN وأطلق إسرائيلي النار في إحدى هذه الحوادث لما وجد نفسه معرضا لخطر الموت.
    Par la suite, 10 Serbes du Kosovo sont entrés dans le pré et ont mis le feu au foin. UN وبعد ذلك دخل 10 من صرب كوسوفو الحقل وأضرموا النار في الحشائش.
    Mettre le feu au monde ou mourir en essayant Open Subtitles إشعال النار في العالم أو الموت أثناء المحاولة
    Un autre groupe a pris d'assaut les murs de l'ambassade et mis le feu au bâtiment. UN واقتحمت مجموعة أخرى سور السفارة وأضرمت النيران في المبنى.
    De la plume au feu du feu au sang du sang à l'os de l'os à la moelle de la moelle aux cendres des cendres à la neige Open Subtitles ريشة إلى نار نار إلى دم دم إلى عظم عظم إلى نخاع نخاع إلى رماد رماد إلى ثلج
    – Le même jour, à 19 h 25, des éléments de la milice traître, stationnés à Talat Zaghla, ont tiré plusieurs coups de feu au moyen d'armes de moyen calibre, en direction de Qati'Maymas et de la route principale de Hassiba. UN - الساعة ٢٥/١٩ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة زغلة عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه قاطع ميمس وطريق عام حاصبيا.
    Quand vous l'avez envoyée mettre le feu au bureau d'un inspecteur municipal, elle est venue comme femme de ménage en maquillant son allume-feu en produit ménager. Open Subtitles عندما أرسلتها لإشعال الحريق في مبنى البلدية الموجود به مكتب المُحقق تخفت ضمن طاقم النظافة
    De la plume au feu du feu au sang du sang à l'os de l'os à la moelle de la moelle aux cendres des cendres à la neige Open Subtitles ريشه إلى نار نارٌ إلى دم دمٌ إلى عظم عظمٌ إلى نخاع نخاعٌ إلى رماد رمادٌ إلى ثلج
    Tu t'es pointée à la manifestation aujourd'hui avec les yeux grand ouverts et prête à mettre le feu au monde. Open Subtitles كنت أظهر حتى احتجاج اليوم عن العينين واسعة وعلى استعداد لوضع العالم على النار.
    La réplique à du mettre feu au van. Open Subtitles الهزة الإرتدادية تسببت في إشعال النار في الشاحنة
    Coups de feu au dernier étage. Open Subtitles نتعرض لأطلاق النار في الطابق الأخير, نحتاج للدعم فوراً
    Il va sûrement mettre le feu au bâtiment avec nous piégés à l'intérieur, nous consumant. Open Subtitles ربما ستعمل مجموعة و النار في المبنى معنا المحاصرين في الداخل، التدخين لنا بها.
    Il me semble que la dernière fois qu'on s'est vu, je sauvais tes fesses d'un échange de coups de feu au Dagestan. Open Subtitles تبدو لي المرة الاخيرة التي نلتقي ببعضنا كنت أسحب مؤخرتك للخروج من تبادل لاطلاق النار في داغستان. اتتذكر هذا؟
    Annoncer ma mort, flanquer le feu au théâtre je vois rien d'autre Open Subtitles لكن بدون تزييف موتي أو اشعال النار في المسرح لا أعرف ماذا سيفعل شخص آخر
    Tellement défoncés qu'ils n'ont pas fait gaffe, ils ont mis le feu au matelas et ils ont cramé. Open Subtitles ولا بد وأنهم كانوا يدخنون شيئاً وكانوا مجردون من عقولهم و أصبحوا مهملين فأشعلوا النار في المفرش
    Un groupe de délinquants a pénétré dans l'ambassade du Pérou et mis le feu au drapeau péruvien. UN اخترقت مجموعة من المذنبين مبنى سفارة بيرو وأشعلوا النيران في علم بيرو.
    Ils se sont ensuite livrés au pillage systématique de tout article de valeur, notamment le bétail, avant de mettre le feu au village; UN ثم قاموا بشكل نظامي بنهب الممتلكات الثمينة، وبالأخص الحيوانات، قبل أن يشعلوا النيران في القرية؛
    De la plume au feu du feu au sang du sang à l'os de l'os à la moelle de la moelle aux cendres des cendres à la neige Open Subtitles ريشة إلى نار نار إلى دم دم إلى عظم عظم إلى نخاع نخاع إلى رماد رماد إلى ثلج
    — Le même jour, entre 4 heures et 5 h 30, une vedette militaire israélienne qui se trouvait au large de Mansouri a tiré plusieurs coups de feu au moyen d'armes de moyen calibre, dans différentes directions. UN - بين الساعة ٠٠/٤ والساعة ٣٠/٥ وفي عرض البحر مقابل شاطئ المنصوري أطلق زورق حربي إسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة.
    Je voudrais signaler des coups de feu au Manoir Grayson. Open Subtitles أريد أن أبلغ بأنني قد سمعت إطلاق نار في قصر جريسون
    1 Lincoln 40, coups de feu au coin de la 4e et Main. Je veux du renfort et une ambulance. Open Subtitles "لينكولن 40"، لديّ طلقات ناريّة في الجادّة الرابعة أنا بحاجة إلى الدعم وسيّارة إسعاف
    Coups de feu au visage et à la poitrine UN إصابته بطلق ناري في الوجه والصدر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus