"financement des produits" - Traduction Français en Arabe

    • تمويل السلع
        
    • لتمويل السلع
        
    • تمويل المواد
        
    • تمويل قطاع السلع
        
    • التمويل للمواد
        
    Les documents pédagogiques détaillés de la CNUCED sur le financement des produits de base ont été encore approfondis. UN وتم توسيع نطاق مواد التدريب الشاملة التي وضعها الأونكتاد بشأن تمويل السلع الأساسية.
    En 2004, la CNUCED a dispensé plusieurs cours de formation en Égypte et en Tunisie sur le financement des produits de base. UN وبشأن تمويل السلع الأساسية قدم الأونكتاد عدة دورات تدريبية في مصر وتونس، خلال عام 2004.
    financement des produits de base et bourses de produits UN تمويل السلع الأساسية وبورصات السلع الأساسية
    La section suivante examine plus en détail les principaux instruments et mécanismes de financement des produits de base. UN ويتناول القسم التالي بتفصيل أوفى الأدوات والآليات الرئيسية لتمويل السلع الأساسية.
    Le scepticisme suscité par l'échec de ces mécanismes traditionnels de financement des produits de base l'emporte encore, empêchant ainsi de nombreux acteurs de réexaminer la question du financement des produits de base. UN وإن الريبة التي أوجدتها حالات الإخفاق التي مُنيت بها هذه المخططات التقليدية لتمويل السلع الأساسية ما زالت سائدة، الأمر الذي يمنع كثيرين من معاودة بحث مسألة تمويل قطاع السلع الأساسية.
    Une mise à jour sera apportée sur les consultations relatives aux options de financement des produits chimiques et des déchets conduites par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN وستقدم معلومات استكمالية عن العملية التشاورية بشأن خيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات التي يترأسها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Les cours de formation sur le financement des produits de base; UN :: دورات تدريبية بشأن تمويل السلع الأساسية؛
    b) Les techniques de financement devenant plus complexes, les banques qui participent au financement des produits de base doivent affiner leurs compétences. UN (ب) مع تزايد أساليب التمويل تعقداً، تحتاج المصارف العاملة في ميدان تمويل السلع الأساسية إلى تحسين ارتقائها الفني.
    L'État doit avant tout adopter une politique et une législation propices au financement des produits de base. UN والمسؤولية الأولى التي تقع على الحكومات هي توفير إطار يفضي إلى تمويل السلع الأساسية فيما يتعلق بالسياسات وفيما يتعلق بالاطار القانوني والتنظيمي.
    Une note donnant un aperçu des pratiques frauduleuses liées au financement des produits de base a été publiée en 2003 et un ouvrage consacré au financement structuré du secteur pétrolier en Afrique paraîtra en 2004. UN ونُشر استعراض للغش في تمويل السلع الأساسية في عام 2003، وسيصدر كتاب عن التمويل المنظم في قطاع النفط الأفريقي في عام 2004.
    Il s'est également déclaré satisfait de l'analyse faite par le secrétariat des mécanismes de financement des produits de base et a remercié les partenaires de développement de leur appui à de tels mécanismes en Asie. UN وأعرب عن تقديره أيضا لما قامت به الأمانة من تحليل لآليات تمويل السلع الأساسية، كما أعرب عن تقديره للشركاء في التنمية لدعمهم لهذه الخطط في آسيا.
    Le commerce SudSud connaissant une expansion presque trois fois plus rapide que celle du commerce international, le renforcement des institutions régissant ce commerce est une mesure importante à prendre dans le domaine du financement des produits de base. UN فمع تنامي التجارة فيما بين بلدان الجنوب بسرعة تبلغ نحو ثلاثة أضعاف سرعة التجارة العالمية، فإن التركيز بشكل كبير على تمويل السلع الأساسية يدعّم المؤسسات اللازمة لهذه التجارة.
    54. Des formes particulières de financement des produits de base tenant compte des spécificités des procédés de production et des pratiques commerciales du secteur. UN 54- إيجاد أشكال محددة من تمويل السلع الأساسية تعكس خاصيات أساليب الإنتاج والممارسات التجارية في القطاع.
    49. Les gouvernements pourraient s'assurer que les mesures prises en matière de financement des produits de base font partie de leurs plans stratégiques de développement, y compris de leurs stratégies de réduction de la pauvreté. UN 49- وبإمكان الحكومات أن تتثبت من أن ما يُتخذ من إجراءات في مجال تمويل السلع الأساسية يشكل جزءاً من خططها الإنمائية الاستراتيجية، بما في ذلك استراتيجياتها الرامية إلى تقليل الفقر.
    II. Sources publiques et privées de financement des produits de base UN ثانياً - المصادر الحكومية والخاصة لتمويل السلع الأساسية
    11. Il importe de noter que si le type de financement offert par les OCE est devenu attrayant, il faut plus de temps pour le mettre en place qu'il n'en faut pour les opérations structurées de financement des produits de base et du commerce. UN 11- ومن الأهمية بمكان الإشارة إلى أنه على الرغم من جاذبية التمويل الذي تقدمه وكالات ائتمانات التصدير، فإن ترتيباته تستغرق وقتاً أطول من التدابير المهيكلة لتمويل السلع الأساسية والتجارة.
    b) Il faudrait mettre en place un mécanisme de financement des produits de base qui revêtirait un caractère global; UN (ب) ينبغي إنشاء مرفق لتمويل السلع الأساسية يعالج المسألة معالجة شاملة.
    70. Les gouvernements et la communauté internationale devraient soutenir des projets pilotes relatifs au financement des produits de base. Ils devraient encourager, de diverses façons, la recherche sur les questions concernant ces produits, ainsi que les échanges d'expérience entre spécialistes et responsables publics. UN 70- وينبغي للحكومات والمجتمع الدولي أن يدعموا مشاريع نموذجية لتمويل السلع الأساسية، وعليهم أن يشجعوا بمختلف الوسائل الأبحاث في هذه المسائل، وتبادل الخبرة بين الممارسين وواضعي السياسات الحكومية، وأن يساعدوا كذلك على تخفيض تكاليف المعاملات بتمويل وضع مخططات لتمويل سلع أساسية معينة.
    Lors de la réalisation de ces travaux, les gouvernements sont invités et pleinement encouragés à intégrer des considérations relatives au financement des produits chimiques et des déchets dans leurs politiques. UN والحكومات مدعوة بل وتُشجَع، عند قيامها بهذا العمل، على الإدماج الكامل للاعتبارات بشأن تمويل المواد الكيميائية والنفايات في سياساتها.
    Le Directeur exécutif du PNUE a lancé un processus consultatif sur les options de financement des produits chimiques et des déchets pendant la quatrième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, en mai 2009. UN 8 - وقد أعلن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بدء انطلاق عملية تشاورية بشأن خيارات التمويل للمواد الكيميائية والنفايات وذلك خلال الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، في أيار/مايو 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus