"financiers sur la base" - Traduction Français en Arabe

    • المالية استنادا
        
    • المالية بالاستناد
        
    • المالي على أساس
        
    • مالية وفق
        
    Il nous incombe d'exprimer une opinion sur les états financiers sur la base des vérifications auxquelles nous avons procédé. UN تتمثل مسؤوليتنا في إبداء الرأي في هذه البيانات المالية استنادا إلى مراجعتنا للحسابات.
    Notre mandat est d'exprimer une opinion sur ces états financiers sur la base de nos vérifications. UN أما مسؤوليتنا فتتمثل في إبداء رأي عن تلك البيانات المالية استنادا إلى مراجعتنا لها.
    Notre mission consiste à formuler une opinion sur ces états financiers sur la base de notre vérification. UN ومسؤوليتنا هي الإعراب عن رأي بشأن هذه البيانات المالية استنادا إلى مراجعتنا للحسابات.
    Notre mandat est d'exprimer une opinion sur ces états financiers sur la base de nos vérifications. UN أما مسؤوليتنا فتتمثل في إبداء رأي بخصوص هذه البيانات المالية بالاستناد إلى مراجعتنا للحسابات.
    4. Par sa décision 1987/2, le Conseil d’administration a décidé qu’à compter du 1er janvier 1988, l’UNICEF établirait ses rapports financiers sur la base d’un exercice biennal. Depuis cette date, les comptes sont donc tenus sur la base d’un exercice biennal, conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l’UNICEF. UN 4 - قرر المجلس التنفيذي، بموجب مقرره 1987/2 أن تبدأ اليونيسيف اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1988، إبلاغها المالي على أساس فترة السنتين، وما فتئت الحسابات تمسك، منذ 1 كانون الثاني/يناير 1988، على أساس فترة السنتين وفقا لنظام اليونيسيف المالي وقواعدها المالية.
    b) Les sociétés non cotées qui décident de ne pas se conformer aux IFRS doivent établir leurs états financiers sur la base des normes GAAP sudafricaines. UN (ب) يجب على الشركات غير المسجلة التي تفضل عدم اتباع معايير الإبلاغ تلك إعداد بيانات مالية وفق البيانات الجنوب - أفريقية عن الممارسات المحاسبية المقبولة بصفة عامة.
    Notre mandat est d’exprimer une opinion sur ces états financiers sur la base de nos vérifications. UN أما مسؤوليتنا فتتمثل في إبداء رأي عن تلك البيانات المالية استنادا إلى مراجعتنا لها.
    Notre mission consiste à formuler une opinion sur ces états financiers sur la base de notre vérification. UN ومسؤوليتنا هي الإعراب عن رأي بشأن هذه البيانات المالية استنادا إلى مراجعتنا للحسابات.
    Ma mission est d'exprimer une opinion sur ces états financiers sur la base de la vérification que nous avons effectuée. UN أمّا مسؤوليتي فهي إبداء الرأي في هذه البيانات المالية استنادا إلى مراجعتنا للحسابات.
    Notre mandat est d'exprimer une opinion sur ces états financiers sur la base de nos vérifications. UN أما مسؤوليتنا فتتمثل في إبداء رأي عن تلك البيانات المالية استنادا إلى مراجعتنا لها.
    Ma mission est d'exprimer une opinion sur ces états financiers sur la base de la vérification que j'ai effectuée. UN أمّا مسؤوليتي فهي إبداء الرأي في هذه البيانات المالية استنادا إلى مراجعتي للحسابات.
    Ma mission est d'exprimer une opinion sur ces états financiers sur la base de la vérification que j'ai effectuée. UN أمّا مسؤوليتي فهي إبداء الرأي في هذه البيانات المالية استنادا إلى مراجعتي للحسابات.
    Une entreprise qui établit ses rapports financiers sur la base de ce genre de normes peut éviter les coûts additionnels d'émission et de transaction qu'elle assumerait si elle devait présenter des états financiers répondant à toutes sortes de régimes comptables. UN ذلك أنه يمكن لكيان يعد تقاريره المالية استنادا إلى معايير من ذلك القبيل تفادي تكاليف الإصدار والمعاملات الإضافية التي قد يتكبدها جراء إعداد بيانات مالية تمتثل لمجموعة متنوعة من نظم المحاسبة.
    Conformément au Règlement financier de l'ONUDI, le Directeur général est responsable de l'établissement des états financiers. En vertu des dispositions du chapitre XI dudit Règlement, le Commissaire aux comptes exprime une opinion sur ces états financiers, sur la base de la vérification effectuée. UN والمدير العام مسؤول، وفقا لأحكام النظام المالي لليونيدو، عن إعداد البيانات المالية، وعلى مراجع الحسابات الخارجي، بموجب أحكام المادة الحادية عشرة من النظام المذكور، أن يبدي رأيه في هذه البيانات المالية استنادا إلى مراجعته لها.
    Conformément au Règlement financier de l'ONUDI, le Directeur général est responsable de l'établissement des états financiers. En vertu des dispositions du chapitre XI dudit Règlement, le Commissaire aux comptes exprime une opinion sur ces états financiers, sur la base de la vérification effectuée. UN والمدير العام مسؤول، وفقا لأحكام النظام المالي لليونيدو، عن إعداد البيانات المالية، وعلى مراجع الحسابات الخارجي، بموجب أحكام المادة الحادية عشرة من النظام المذكور، أن يبدي رأيه في هذه البيانات المالية استنادا إلى مراجعته لها.
    Conformément au Règlement financier de l'ONUDI, le Directeur général est responsable de l'établissement des états financiers. En vertu des dispositions du chapitre XI dudit Règlement, le Commissaire aux comptes exprime une opinion sur ces états financiers, sur la base de la vérification effectuée. UN والمدير العام مسؤول، وفقا لأحكام النظام المالي لليونيدو، عن إعداد البيانات المالية، وعلى مراجع الحسابات الخارجي، بموجب أحكام المادة الحادية عشرة من النظام المذكور، أن يبدي رأيه في هذه البيانات المالية استنادا إلى مراجعته لها.
    Ma mission est de donner un avis sur ces états financiers sur la base de la vérification des comptes à laquelle j'ai procédé. UN وتتمثل مسؤوليتي في ابداء رأيي بخصوص هذه البيانات المالية بالاستناد إلى مراجعتي للحسابات.
    Ma mission est de donner un avis sur ces états financiers sur la base de ma vérification des comptes. UN ومن مسؤوليتي أن أبدي رأيي بخصوص هذه البيانات المالية بالاستناد الى مراجعتي للحسابات .
    En conséquence, le chiffre important pour déterminer si l'accès aux ressources réelles s'améliore, c'est celui des transferts financiers sur la base des dépenses (dernière ligne des tableaux 1 à 6)16. UN وبنـاء على ذلك، فإن نقطــة البـدء فـي تقييم ما اذا كانت إمكانية الحصول على الموارد العينية في تحسن هي النقل المالي على أساس الانفاق )آخر سطر في الجداول من ١ الى ٦ أدناه()١٦(.
    4. Par sa décision 1987/2 (E/ICEF/1987/11), adoptée à sa session ordinaire de 1987, le Conseil d'administration a décidé qu'à compter du 1er janvier 1988, l'UNICEF établirait ses rapports financiers sur la base d'un exercice biennal. Depuis cette date, les comptes sont donc tenus sur la base d'un exercice biennal, conformément au règlement financier et aux règles de gestion financière de l'UNICEF. UN ٤ - قرر المجلس التنفيذي، بموجب مقرره ١٩٨٧/٢ (E/ICEF/1987/11) المتخذ في دورته العادية لعام ١٩٨٧، أن تبدأ اليونيسيف اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٨٨، إبلاغها المالي على أساس فترة السنتين، وما فتئت الحسابات تمسك، منذ ١ كانون الثاني/يناير ١٩٨٨، على أساس فترة السنتين وفقا لنظام اليونيسيف المالي وقواعدها المالية.
    Les normes de la série AC 500 ont le même statut que celles de la série AC 100 et les sociétés sudafricaines sont tenues de les respecter, même si elles établissent leurs états financiers sur la base des IFRS. UN وتتمتع المجموعة المحاسبية 500 بنفس القوة التي تتمتع بها المجموعة المحاسبية 100 من بيانات الممارسات المحاسبية المقبولة بصفة عامة، ويجب على شركات جنوب أفريقيا الالتزام بها حتى إذا كانت تُعِد بيانات مالية وفق معايير الإبلاغ المالي الدولية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus