"fins d'exploitation économique" - Traduction Français en Arabe

    • لأغراض اقتصادية
        
    • لاستغلالهم
        
    • لغرض الاستغلال الاقتصادي
        
    • لأغراض الاستغلال الاقتصادي
        
    Onze des 49 concessions foncières octroyées aux fins d'exploitation économique dont la liste a été communiquée en 2005 par le Ministère de l'agriculture se trouvent dans la province de Kompong Speu. UN ومن أصل الامتيازات العقارية الممنوحة لأغراض اقتصادية والواردة بقائمة وزارة الزراعة الصادرة في عام 2005، والبالغ عددها 49 امتيازاً، يقع 11 امتيازاً عقارياً في مقاطعة كومبونغ سبو.
    A. Les concessions foncières à des fins d'exploitation économique en droit et en fait UN ألف - الامتيازات العقارية الممنوحة لأغراض اقتصادية في القانون والممارسة
    75. Selon les informations disponibles, plus de 40 concessions foncières à des fins d'exploitation économique ont été officiellement octroyées dans 14 provinces. UN 75- تفيد المعلومات المتاحة أن عدد الامتيازات العقارية التي مُنِحت رسمياً لأغراض اقتصادية يتجاوز 40 امتيازاً في 14 مقاطعة.
    Elle a prié le Gouvernement de la Grenade de prendre les mesures nécessaires pour faire en sorte que la vente et la traite d'enfants à des fins d'exploitation économique, ainsi que la vente et la traite de garçons à des fins d'exploitation sexuelle, soient interdites de manière effective. UN وطلبت إلى الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لكفالة حظر بيع الأطفال والاتجار بهم لاستغلالهم في العمل، وكذلك حظر بيع الفتيان والاتجار بهم لأغراض الاستغلال الجنسي بصورة فعالة.
    652. Le Comité note en outre que la législation interne de l'État partie ne semble pas comporter de disposition punissant la vente et la traite d'enfants à des fins d'exploitation économique. UN 652- وتلاحظ اللجنة أيضا أن التشريع المحلي لا يتضمن، في ما يبدو، أحكاما تعاقب على بيع الأطفال والاتجار بهم لغرض الاستغلال الاقتصادي.
    Le Comité déplore l'absence de données statistiques sur le nombre de femmes et de filles victimes de la traite à des fins d'exploitation économique ou de prostitution. UN وتأسف اللجنة لعدم توفر بيانات إحصائية عن عدد ضحايا الاتجار من النساء والفتيات لأغراض الاستغلال الاقتصادي أو الدعارة.
    Rien n'est dit de la révision, prévue par la loi, des concessions foncières à des fins d'exploitation économique octroyées avant la promulgation de la loi foncière et de la réduction de la taille de concessions dont la superficie dépasse la limite légale des 10 000 hectares. UN ولا تتوفر أية معلومات بشأن مراجعة الامتيازات العقارية التي مُنِحت لأغراض اقتصادية قبل سَن قانون الأرض، وتخفيض الامتيازات التي تتجاوز مساحتها الحد المنصوص عليه في القانون، وهو 000 10 هكتار.
    68. Les concessions foncières à des fins d'exploitation économique sont de grandes exploitations agricolesindustrielles octroyées par le Gouvernement à des particuliers ou à des entreprises en vue de promouvoir la croissance et l'emploi dans les régions rurales. UN 68- الامتيازات العقارية الممنوحة لأغراض اقتصادية هي مزارع صناعية كبرى تمنحها الحكومة للأفراد أو الشركات للنهوض بالنمو الاقتصادي وزيادة العمالة في المناطق الريفية.
    70. Le Représentant spécial a pu étudier la loi foncière de 2001 et de ses sous-décrets d'application relatifs à la gestion des terres domaniales et aux concessions foncières à des fins d'exploitation économique, qui ont été adoptés par le Conseil des ministres en 2005. UN 70- وقد أمكن للممثل الخاص دراسة قانون الأرض لعام 2001 ومراسيمه الفرعية بشأن إدارة الأراضي الحكومية والامتيازات العقارية الممنوحة لأغراض اقتصادية التي اعتمدها مجلس الوزراء في عام 2005.
    Dans des provinces telles que celles de Ratanakiri, de Mondulkiri et de Stung Treng, qui comptent des populations autochtones nombreuses, l'appropriation illicite de terres et l'octroi de concessions foncières à des fins d'exploitation économique ont entraîné la déforestation et la perte de moyens de subsistance et d'accès à la terre. UN وفي مقاطعات مثل راتاناكيري وموندولكيري وستونغ ترنغ، التي يوجد بها عدد كبير من السكان الأصليين، أدى الاستيلاء على الأراضي والامتيازات العقارية الممنوحة لأغراض اقتصادية إلى إزالة الأحراج وفقدان أسباب العيش وفرص الوصول إلى الأرض.
    69. Il ne fait pas de doute que les concessions foncières à des fins d'exploitation économique n'ont pas eu de retombées bénéfiques concrètes dans les régions rurales mais qu'elles ont au contraire privé des communautés de moyens de subsistance vitaux, aggravant ainsi la situation déjà difficile dans laquelle elles se trouvaient. UN 69- ومن الواضح أن الامتيازات العقارية الممنوحة لأغراض اقتصادية لم تحقق فوائد ملموسة في المناطق الريفية، بل أفضت بدلاً من ذلك إلى حرمان المجتمعات المحلية من مصادر حيوية للعيش، وبالتالي إلى تفاقم وتردي أوضاعها الصعبة أصلاً.
    81. De tous côtés on s'inquiète pour l'avenir des peuples autochtones du Cambodge car les ventes de terres illégales ou forcées et l'octroi de concessions foncières à des fins d'exploitation économique leur font perdre rapidement et régulièrement leurs terres au profit de particuliers et d'entreprises. UN 81- وثمة انشغال واسع النطاق إزاء مستقبل مجتمعات الشعوب الأصلية في كمبوديا، لا سيما وأنها ما فتئت تفقد بشكل سريع سيطرتها على أراضيها التقليدية لصالح الأفراد والشركات عن طريق صفقات البيع غير المشروعة أو القسرية والامتيازات العقارية الممنوحة لأغراض اقتصادية.
    30. Le Bureau du HCDH au Cambodge a continué d'étudier la question des concessions de terres à des fins d'exploitation économique (ciaprès les < < concessions économiques > > ) afin de déterminer quels effets les grandes plantations agricoles louées à des entreprises privées ont sur les droits de l'homme et les moyens de subsistance des populations vivant sur ces terres ou à proximité. UN 30- واصل مكتب المفوضية في كمبوديا دراسة امتيازات الأراضي لأغراض اقتصادية - " الامتيازات الاقتصادية " - لتحديد أثر المزارع الكبيرة المؤجرة للشركات الخاصة في حقوق وأسباب عيش سكان الأشخاص الذين يعيشون داخل حدود تلك المزارع أو قريباً منها.
    Les recommandations et résultats de cette mission, qui a eu lieu du 7 au 14 novembre 2004, sont résumés dans le rapport du Représentant spécial à la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/2005/116) et dans le rapport sur l'attribution de terres à des fins d'exploitation économique du point de vue des droits de l'homme, qu'il a rendu public à la fin de sa visite (voir par. 31 et suiv. cidessous). UN ويرد ملخص نتائج وتوصيات هذه البعثة التي تمت في الفترة من 7 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في تقرير الممثل الخاص إلى الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2005/116)، وفي تقرير ثان صادر في نهاية زيارته (انظر الفقرة 31 أدناه) عن امتيازات الأراضي لأغراض اقتصادية من منظور حقوق الإنسان.
    30. La Commission d'experts de l'OIT a rappelé que la vente et la traite d'enfants de moins de 18 ans à des fins d'exploitation économique ou sexuelle étaient considérées comme l'une des pires formes de travail des enfants. UN 30- وذكّرت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية الحكومة بأن بيع الأحداث دون 18 عاماً والاتجار بهم لاستغلالهم اقتصادياً أو جنسياً يعتبران من بين أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Elle a fait observer que, d'après des données récentes, si les victimes de la traite, essentiellement à des fins d'exploitation sexuelle commerciale, étaient en majorité des femmes et des filles, de nombreuses personnes faisaient l'objet de trafic à des fins d'exploitation économique, et les enfants aussi à des fins d'adoption internationale. UN ولاحظت أنه وفقا للبيانات المتحصل عليها مؤخرا، بينما تكون أغلبية ضحايا الاتجار في الوقت الحالي هن من النساء والفتيات، اللاتي يتم الاتجار بهن أساسا لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري، فإن عددا كبيرا من البشر يتم الاتجار بهم لاستغلالهم في العمل في حين يتم أيضا الاتجار بالأطفال بغرض التبني على الصعيد الدولي.
    La lutte contre la traite des personnes à des fins d'exploitation économique: UN مكافحة الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الاقتصادي
    Le Bangladesh a pris note des préoccupations concernant l'existence et l'étendue de la traite des êtres humains, s'agissant en particulier des femmes aux fins d'exploitation économique et sexuelle. UN وأشارت بنغلاديش إلى بواعث قلق إزاء ممارسة الاتجار بالبشر ونطاقه، ولا سيما الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الاقتصادي والجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus