Les contributions aux fonds d'affectation spéciale qui ont un caractère purement volontaire sont passées par profits et pertes sur approbation du Directeur exécutif du PNUE; | UN | وتشطب أموال الصناديق الاستئمانية التي تقوم على تبرعات صرفة بموافقة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Enfin, les contributions aux fonds d'affectation spéciale qui ont un caractère purement volontaire sont passées par profits et pertes sur approbation du Directeur exécutif du PNUE; | UN | وفي الأخير، تشطب الصناديق الاستئمانية التي تقوم على تبرعات بحتة وذلك بموافقة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Un taux de 4 % des DAP et de recouvrement des CAI sera appliqué aux activités financées par les fonds d'affectation spéciale qui sont planifiées, dotées de ressources, exécutées et gérées grâce à des fonds mobilisés sur le plan national et local pour couvrir les frais généraux, sauf exemptions accordées par le Directeur exécutif. | UN | وينطبق معدل قدره 4 في المائة لتكاليف دعم البرامج أو لتكاليف الدعم غير المباشرة على أنشطة الصناديق الاستئمانية التي يجري تخطيطها ورصد مواردها وتنفيذها وإدارتها في البلد نفسه، على أن تغطي أموال مجموعة محلياً التكاليف العامة الناشئة ما لم يمنح المدير التنفيذي إعفاء منها. |
Si elles ne peuvent être financées au moyen des crédits ouverts, les dépenses supplémentaires seront financées par le fonds d'affectation spéciale qui sera mis en place pour appuyer l'action du Comité. | UN | وفي حال عدم التمكن من استيعاب هذه الاحتياجات في حدود الموارد المتاحة، من المتوقع أن يتم تمويل هذه الاحتياجات الإضافية من الصندوق الاستئماني الذي سينشأ لدعم عمل اللجنة. |
:: Administrer le fonds d'affectation spéciale qui doit être établi et financé de manière volontaire par tous les partenaires intéressés. | UN | :: تيسر شؤون الصندوق الاستئماني الذي سيُنشؤه ويموله جميع الشركاء المهتمين عن طريق التبرعات. |
Le Secrétaire général a annoncé par ailleurs la création d'un fonds d'affectation spéciale qui servirait à soutenir les travaux du Groupe et à en garantir l'indépendance. | UN | وأعلن اﻷمين العام أيضا عن إنشاء صندوق استئماني خاص لدعم أعمال الفريق ولضمان استقلاله. |
Dans le cas du PNUE, cette catégorie comprend les fonds d'affectation spéciale qui servent à financer les services d'administrateurs auxiliaires et d'administrateurs de programme hors classe. | UN | وفي برنامج الأمم المتحدة للبيئة تشمل هذه الفئة الصناديق الاستئمانية التي تمول توظيف موظفين فنيين مبتدئين وموظفي برامج أقدم. |
Le Comité a recommandé que le PNUD suive la situation de tous les fonds d'affectation spéciale qui sont déficitaires en vue de résorber les déficits, et mette en place un système pour surveiller les dépassements de crédits. | UN | يوصي المجلس بأن يقوم البرنامج الإنمائي بمتابعة جميع الصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا بغية استرداد النفقات الزائدة. كما يوصي المجلس بأن يعمل البرنامج الإنمائي بنظام لرصد هذه النفقات الزائدة. |
Le PNUD continue de suivre la situation de tous les fonds d'affectation spéciale qui sont déficitaires en vue de résorber les déficits. | UN | التعليق - يواصل البرنامج متابعة الصناديق الاستئمانية التي لديها عجز بغرض استرجاع النفقات الزائدة. |
Dans le cas du PNUE, cette catégorie comprend les fonds d'affectation spéciale qui servent à financer les services d'administrateurs auxiliaires et d'administrateurs de programme hors classe. | UN | وفي برنامج الأمم المتحدة للبيئة تشمل هذه الفئة الصناديق الاستئمانية التي تمول توظيف موظفين فنيين مبتدئين وكبار موظفي البرامج. |
Dans le cas du PNUE, cette catégorie comprend les fonds d'affectation spéciale qui servent à financer les services d'administrateurs auxiliaires et d'administrateurs de programme hors classe. | UN | وفي برنامج الأمم المتحدة للبيئة تشمل هذه الفئة الصناديق الاستئمانية التي تمول توظيف موظفين فنيين مبتدئين وموظفي برامج أقدم. |
Un taux de 4 % des DAP et de recouvrement des CAI sera appliqué aux activités financées par les fonds d'affectation spéciale qui sont planifiées, dotées de ressources, exécutées et gérées grâce à des fonds mobilisés sur le plan national et local pour couvrir les frais généraux, sauf exemptions accordées par le Directeur exécutif. | UN | وينطبق معدل قدره 4 في المائة لتكاليف دعم البرامج أو لتكاليف الدعم غير المباشرة على أنشطة الصناديق الاستئمانية التي يجري تخطيطها ورصد مواردها وتنفيذها وإدارتها في البلد نفسه، على أن تغطي أموال مجموعة محلياً التكاليف العامة الناشئة ما لم يمنح المدير التنفيذي إعفاء منها. |
Dans le cas du PNUE, cette catégorie comprend les fonds d'affectation spéciale qui servent à financer les services d'administrateurs auxiliaires et d'administrateurs de programme hors classe. | UN | وفي برنامج الأمم المتحدة للبيئة تشمل هذه الفئة الصناديق الاستئمانية التي تمول توظيف موظفين فنيين مبتدئين وموظفي برامج أقدم. |
Dans le cas du PNUE, cette catégorie comprend les fonds d'affectation spéciale qui servent à financer les services d'administrateurs auxiliaires et d'administrateurs de programme hors classe. | UN | وفي برنامج الأمم المتحدة للبيئة تشمل هذه الفئة الصناديق الاستئمانية التي تمول توظيف موظفين فنيين مبتدئين وموظفي برامج أقدم. |
f) Fusionner les fonds d'affectation spéciale qui financent des activités similaires de façon à réduire les coûts de transaction. | UN | (و) إدماج الصناديق الاستئمانية التي تموّل أنشطة متشابهة من أجل تقليل تكاليف المعاملات. |
Enfin, elle souhaiterait recevoir des renseignements complémentaires sur le fonds d'affectation spéciale qui sert à financer les dépenses de la Commission mixte. | UN | وقالت أخيراً إنه يلزم المزيد من المعلومات عن الصندوق الاستئماني الذي استُخدِم في دعم اللجنة المختلطة. |
L'Organisation des Nations Unies devrait appuyer l'action de l'OUA par le biais du fonds d'affectation spéciale qui est envisagé. | UN | ويجب على منظمة اﻷمم المتحدة دعم عمل منظمة الوحدة الافريقية، عن طريق الصندوق الاستئماني الذي يجري التفكير في إنشائه. |
Plusieurs de ses membres ont par ailleurs contribué de manière substantielle au fonds d'affectation spéciale qui a été établi en vue d'assister les travaux du Groupe de travail. | UN | كما أسهم عدد من أعضائه اسهاما ملموسا في الصندوق الاستئماني الذي أنشئ لمساعدة الفريق في عمله. |
Le Centre a commencé à recevoir leurs rapports d'activité et a créé une équipe de gestion du fonds d'affectation spéciale qui a été chargée de constituer une base de données et de contrôler l'utilisation des subventions. | UN | وبدأ المركز في تلقي تقارير مؤقتة عن اﻷنشطة المنفذة من خلال المنح، وأنشأ فريق إدارة الصندوق الاستئماني الذي قام بإعداد قاعدة بيانات ويقوم برصد استخدام المنح. |
Elles se sont demandées si le fonds d'affectation spéciale qui avait été créé servirait à financer des dépenses d'administration ou des activités de programme, ces dernières étant considérées plus importantes. | UN | وتساءلت أيضا ما إذا كان الصندوق الاستئماني الذي أنشئ سيستخدم لتغطية التكاليف اﻹدارية أم أنه سيستخدم لتمويل اﻷنشطة البرنامجية، التي ارتيء أنها تتسم بأهمية أكبر. |
J'ai l'intention de créer un fonds d'affectation spéciale qui permettra de financer des programmes de relèvement efficaces au Rwanda, et j'engage tous les gouvernements à contribuer généreusement à ce fonds. | UN | وأزمع إنشاء صندوق استئماني خاص لدعم برامج انعاش فعالة في رواندا، وأناشد الحكومات كافة أن تتبرع للصندوق بسخاء. |
À la MINUEE, les projets à effet rapide sont financés à l'aide de contributions volontaires versées à un fonds d'affectation spéciale qui est actuellement approvisionné. | UN | تمول مشاريع الأثر السريع في البعثة من التبرعات المقدمة لصندوق استئماني توجد به أموال حاليا. |
À l'exception de 29 d'entre eux, tous les organismes participant à l'exécution de projets financés par le PNUE ou par les fonds d'affectation spéciale qui en relèvent ont rendu compte de leurs dépenses au 31 décembre 2009. | UN | قدمت جميع الوكالات والمنظمات، باستثناء 29 منها، العاملة على تنفيذ المشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة و/أو الصناديق الاستئمانية المرتبطة به، باستثناء الشُعبة المعنية بمرفق البيئة العالمية، تقارير عن نفقاتها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |