Pour couvrir le coût des mesures de secours initiales, le HCR a eu recours, pour 7,9 millions de dollars E.-U., à son Fonds extraordinaire. | UN | ولكي تغطي المفوضية التكاليف المتصلة بتدابير الاغاثة اﻷولية، لجأت الى صندوق الطوارئ بها للحصول على مبلغ ٩,٧ مليون دولار. |
Le total des prélèvements sur le Fonds extraordinaire pour 1992 s'est élevé à 19,2 millions de dollars des États-Unis. | UN | ووصل مجموع مصروفات صندوق الطوارئ في عام ٢٩٩١ إلي ٢,٩١ مليون دولار. |
Un prélèvement de 3,6 millions de dollars E.U. sur le Fonds extraordinaire a été opéré pour acheter des tentes, des toiles plastiques, des couvertures et des ustensiles de cuisine. | UN | وقد خصص مبلغ ٦,٣ مليون دولار من صندوق الطوارئ لشراء خيم، ولفائف بلاستيكية للتغطية، وملاءات وامدادات للطبخ. |
Le total des prélèvements sur le Fonds extraordinaire pour 1992 s'est élevé à 19,2 millions de dollars des Etats-Unis. | UN | ووصل مجموع مصروفات صندوق الطوارئ في عام ٢٩٩١ إلي ٢,٩١ مليون دولار. |
Les Programmes généraux, qui englobent les activités statutaires, comprennent le Programme annuel, le Fonds pour le rapatriement librement consenti et le Fonds extraordinaire. | UN | وتغطي البرامج العامة الأنشطة النظامية وتتألف من البرنامج السنوي ومن صندوق العودة الطوعية إلى الوطن، وصندوق الطوارئ. |
Il sert à réapprovisionner le Fonds extraordinaire et à effectuer des paiements indispensables à la mise en oeuvre des projets en attendant le versement des contributions annoncées. | UN | ويستخدم الصندوق لتجديد موارد صندوق الطوارئ والوفاء بالمدفوعات الأساسية للمشاريع إلى حين تسلم التبرعات المتعهد بها. |
Le niveau du Fonds extraordinaire a été maintenu à 25 millions de dollars. | UN | وأبقي مستوى صندوق الطوارئ عند حد ٥٢ مليون دولار. |
Les prélèvements et les remboursements effectués sur le Fonds extraordinaire et le Fonds pour le rapatriement librement consenti sont également examinés. | UN | كذلك جرى استعراض استخدامات صندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن والمبالغ المدفوعة لهما. |
Une allocation initiale de 250 000 dollars, prélevée à cet effet sur le Fonds extraordinaire pour 1994, a été ultérieurement portée à 400 000 dollars. | UN | ولهذا الغرض تمت زيادة اعتماد أوّلي مخصص له من صندوق الطوارئ لعام ٤٩٩١، قدره ٠٠٠ ٠٥٢ دولار إلى ٠٠٠ ٠٠٤ دولار. |
Une allocation de 300 000 dollars imputée au Fonds extraordinaire pour 1995, servira à financer les frais d'entreposage en 1995. | UN | وخصص مبلغ ٠٠٠ ٠٠٣ دولار من صندوق الطوارئ لعام ٥٩٩١ لتغطية تكاليف التخزين في عام ٥٩٩١. |
Il sert à réapprovisionner le Fonds extraordinaire et à effectuer des paiements indispensables à la mise en oeuvre des projets en attendant le versement des contributions annoncées. | UN | ويستخدم الصندوق لتجديد موارد صندوق الطوارئ والوفاء بالمدفوعات اﻷساسية للمشاريع إلى حين تسلم التبرعات المتعهد بها. |
Il sert à réapprovisionner le Fonds extraordinaire et à effectuer des paiements indispensables à la mise en oeuvre des projets en attendant le versement des contributions annoncées. | UN | ويستخدم الصندوق لتجديد موارد صندوق الطوارئ والوفاء بالمدفوعات اﻷساسية للمشاريع إلى حين تسلم التبرعات المتعهد بها. |
47. Les activités d'urgence du HCR ont été financées grâce à des prélèvements sur le Fonds extraordinaire et aux appels spéciaux. | UN | ٤٧- ومولت أنشطة طوارئ المفوضية باللجوء إلى صندوق الطوارئ التابع للمفوضية وعن طريق النداءات الخاصة. |
En 1993, le budget du HCR consacré à l'éducation s'établissait à 45 millions de dollars E.U., y compris 12 millions financés par des appels spéciaux ainsi que par le Fonds extraordinaire. | UN | وفي عام ١٩٩٣، بلغت الميزانية التعليمية للمفوضية ٤٥ مليون دولار، بما في ذلك ١٢ مليون دولار دبرت نتيجة للنداءات الخاصة ومن خلال صندوق الطوارئ. |
Près de 20 000 Tchadiens sont arrivés en République centrafricaine en 1993 et il a fallu prélever 1 511 400 dollars sur le Fonds extraordinaire pour pouvoir en accueillir un bon nombre au camp de Boubou. | UN | فقـد وفـد إلـى جمهوريـة أفريقيـا الوسطـى ما يقـرب من ٠٠٠ ٠٢ تشادي في ٣٩٩١ وتحتم إتاحة ٠٠٤ ١١٥ ١ دولار من صندوق الطوارئ ﻹيواء عدد كبير منهم في مستوطنة بوبو. |
30. Un montant de 2 337 000 dollars a été prélevé sur le Fonds extraordinaire pour 1993 afin de financer l'achat de matériaux de construction à l'étranger. | UN | ٠٣- سحب مبلغ قدره ٠٠٠ ٧٣٣ ٢ دولار من صندوق الطوارئ لعام ٣٩٩١ لتغطية تكاليف شراء مواد البناء من اﻷسواق الدولية. |
— Examens de l'utilisation du Fonds extraordinaire, de la Réserve du programme et du Fonds pour le rapatriement librement consenti; | UN | - استعراضات استخدام صندوق الطوارئ واحتياطي البرامج وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن |
En cas d'exode soudain et important, un représentant du HCR peut demander une allocation de fonds au titre du Fonds extraordinaire du HCR et l'autorisation de débourser des fonds au titre d'une lettre d'instructions en cas de situation d'urgence. | UN | وفي حالات النزوح المفاجئ لعدد كبير من السكان، يمكن لممثل المفوضية أن يطلب تخصيص اعتماد من صندوق الطوارئ التابع للمفوضية ومنحه إذنا بانفاق أموال بموجب كتاب توجيه في حالات الطوارئ. |
Les critères applicables à la Réserve du Programme, au Fonds pour le rapatriement librement consenti et au Fonds extraordinaire ont été aussi passés en revue. | UN | واستعرضت كذلك المعايير الناظمة لاحتياطي البرنامج وصندوق العودة الطوعية الى الوطن وصندوق الطوارئ. |
Les niveaux de la Réserve du Programme, du Fonds pour le rapatriement librement consenti et du Fonds extraordinaire ont été aussi examinés. | UN | واستعرضت كذلك مستويات احتياطي البرنامج وصندوق العودة الطوعية الى الوطن، وصندوق الطوارئ. |
Avant cette date, les articles destinés au stock étaient achetés au titre du projet correspondant, financé par le Fonds extraordinaire, et les achats étaient consignés en tant que dépenses afférentes à ce projet. | UN | فقبل عام ١٩٩٦، كانت مواد المخزونات تشترى في إطار مشروع المخزونات الذي كان يمﱠول من صندوق الطوارىء وكانت المشتريات تعامل كنفقات لهذا المشروع. |