"forces et groupes armés" - Traduction Français en Arabe

    • القوات والجماعات المسلحة
        
    • بالقوات والجماعات المسلحة
        
    • القوات المسلحة والجماعات المسلحة
        
    • القوات والمجموعات المسلحة
        
    • بقوات وجماعات مسلحة
        
    • قوات وجماعات مسلحة
        
    • الجماعات والقوات المسلحة
        
    Le sort particulier des filles exploitées par des forces et groupes armés doit être reconnu et réglé comme il convient. UN ويتعين الاعتراف بالحالة الخاصة للفتيات اللاتي يتعرضن للاستغلال على أيدي القوات والجماعات المسلحة ومعالجتها بصورة وافية.
    En tout, 271 personnes ont été libérées par les forces et groupes armés. UN وتم تخليص ما مجموعه 271 طفلاً من القوات والجماعات المسلحة.
    A. Recrutement d'enfants par les forces et groupes armés UN ألف - تجنيد الأطفال من قبل القوات والجماعات المسلحة
    Les filles associées à des forces et groupes armés ont rarement accès à un appui au titre des programmes de réintégration. UN 58 - ولا تكاد الفتيات المرتبطات بالقوات والجماعات المسلحة يستفدن من الدعم المقدم من أجل إعادة الإدماج.
    Des filles ont également été recrutées et utilisées par des forces et groupes armés. UN ٢٨ - وقد جندت القوات المسلحة والجماعات المسلحة فتيات واستخدمتهن.
    - D'associer les jeunes filles aux procédures concernant leur propre libération des forces et groupes armés. Réadaptation : UN :: ينبغي إشراك البنات في عملية تحديد كيفية الإفراج عنهن من الخدمة في القوات والمجموعات المسلحة.
    Les instructions générales régissant le traitement des enfants précédemment associés à des forces et groupes armés ont été signées par le Ministre de la défense et le Ministre de la sécurité nationale. UN ووقع وزراء الدفاع والداخلية ووزير الأمن الوطني إجراءات العمل الموحدة للتعامل مع الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقا بقوات وجماعات مسلحة.
    À ce jour, 18 plans d'action ont été signés entre des forces et groupes armés et l'ONU. UN وحتى الآن، تم التوقيع على 18 خطة عمل بين قوات وجماعات مسلحة والأمم المتحدة.
    Toutefois, le retrait des enfants des forces et groupes armés ne devrait pas être tributaire de la réforme du secteur de la sécurité. UN ولكن فصل الأطفال عن القوات والجماعات المسلحة ينبغي ألا يكون معتمداً على خطط إصلاح القطاع الأمني.
    iii) Élaboration d'un plan d'action en vue de la réinsertion des enfants libérés des forces et groupes armés UN ' 3` وضح خطة عمل لإعادة إدماج الأطفال المسرحين من القوات والجماعات المسلحة
    La CONADER a publié le Cadre opérationnel pour les enfants associés aux forces et groupes armés, dans lequel figurent les procédures de rapatriement des enfants liés aux forces et aux groupes armés UN وأصدرت اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الإطار العملياتي للأطفال المنتسبين إلى القوات والجماعات المسلحة، والذي يورد بالتفصيل إجراءات سحب الأطفال من القوات والجماعات المسلحة
    A. Recrutement d'enfants par les forces et groupes armés UN ألف - تجنيد الأطفال من قبل القوات والجماعات المسلحة
    Recrutement et utilisation d'enfants par les forces et groupes armés UN تجنيد القوات والجماعات المسلحة للأطفال واستعمالها لهم
    forces et groupes armés opérant au Soudan UN القوات والجماعات المسلحة العاملة في السودان
    Recrutement et utilisation d'enfants dans les forces et groupes armés dans le Sud-Soudan et à Khartoum UN تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة في جنوب السودان والخرطوم
    Libération d'enfants associés à des forces et groupes armés UN تسريح الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة
    Les communautés disposent de plusieurs moyens de prévenir l'intégration forcée ou volontaire d'enfants à des forces et groupes armés. UN 44 - ويمكن للمجتمعات المحلية أن تمنع ارتباط الأطفال الطوعي أو القسري بالقوات والجماعات المسلحة وذلك بطرق عدة.
    A. Recrutement et utilisation d'enfants par les forces et groupes armés UN ألف - تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة والجماعات المسلحة
    B. forces et groupes armés opérant en Afghanistan UN باء - القوات المسلحة والجماعات المسلحة التي تضطلع بعمليات في أفغانستان
    Nous constatons qu'il y a une prise de conscience plus grande au niveau international du problème des enfants recrutés et utilisés par les forces et groupes armés. UN ونحن نعترف بارتفاع درجة الوعي على الصعيد العالمي بالأطفال المجندين الذين تستخدمهم القوات والمجموعات المسلحة.
    forces et groupes armés opérant au Tchad UN القوات والمجموعات المسلحة العاملة في تشاد
    73. Les femmes liées aux forces et groupes armés ont souvent été victimes de violations des droits humains, en particulier de violences sexuelles. UN 73- والنساء المرتبطات بقوات وجماعات مسلحة كثيراً ما وقعن ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما العنف الجنسي.
    Ceci ne veut pas dire qu'il ne sera pas rendu compte à l'avenir des violations des droits de l'enfant et sévices contre des enfants qui pourraient avoir été commis par d'autres forces et groupes armés opérant dans le cadre du conflit armé en Ouganda. UN وليس الهدف من هذا استبعاد صدور تقارير مقبلة عن انتهاكات لحقوق الطفل قد ترتكبها قوات وجماعات مسلحة أخرى ناشطة في إطار الصراع المسلح في أوغندا.
    Les participants ont souscrit à la Déclaration de N'Djamena, par laquelle le Gouvernement tchadien s'est engagé à mettre un terme au recrutement et à l'emploi d'enfants par les forces et groupes armés. UN وأقر المؤتمر إعلان إنجامينا، الذي التزمت بموجبه الحكومة بإنهاء تجنيد الجماعات والقوات المسلحة للأطفال واستخدامهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus