Tous ces outils témoignent de la détermination de l'UNDOC à promouvoir la formation sur la justice pénale et à réaliser ses objectifs opérationnels grâce à l'assistance technique. | UN | وتشكل كل هذه الأدوات للتدريب الحاسوبي جزءا من التزام مكتب المخدرات والجريمة بتعزيز التثقيف في مجال العدالة الجنائية وبتحقيق أهدافه التشغيلية كوسيلة لتقديم المساعدة التقنية. |
Elle pourrait avoir occulté les liens normatifs et les éléments contextuels existants et avoir entravé l'adoption d'une approche plus globale de la formation sur la justice pénale internationale. | UN | وربما أدى ذلك إلى حجب أوجه الترابط المعيارية والعناصر السياقية الموجودة وإلى إعاقة اتباع نهج أكثر شمولا حيال التثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي. |
On a souligné que la formation sur la justice pénale devait établir des liens entre les aspects théoriques et pratiques. | UN | وشُدّد على أن التثقيف في مجال العدالة الجنائية ينبغي أن يربط المفاهيم بالتطبيق. |
Un modèle efficace de formation sur la justice pénale internationale pour l'état de droit devrait comprendre les éléments suivants: | UN | ينبغي للنموذج الجيد للتثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون أن يحتوي على ما يلي: |
Un participant a déclaré que la formation sur la diversité devrait contribuer à améliorer l'environnement de travail des policiers issus des minorités et contribuer ainsi à les maintenir dans l'emploi. | UN | وقال أحد المشاركين إن توفير التدريب في مجال مراعاة التنوع ينبغي أن يهيِّئ بيئة عمل أفضل لأفراد الشرطة من الأقليات، وبالتالي يساعد على الاحتفاظ بهم. |
79 membres du personnel de la Mission ont suivi une formation sur la lutte contre l'incendie et l'évacuation en cas d'incendie. | UN | قدم لما عدده 79 من أفراد البعثة تدريب في مجال السلامة من الحرائق والإجلاء منها |
Document d'information sur l'Atelier consacré à la formation sur la justice pénale internationale pour l'état de droit | UN | ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل بشأن التثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون |
Atelier 1. formation sur la justice pénale internationale pour l'état de droit | UN | حلقة العمل 1- التثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون |
Elle a recommandé que la formation sur la justice pénale internationale pour l'état de droit comprenne un volet sur le sujet. | UN | ومن ثَمّ، أوصى الاجتماع بأن يتضمن التثقيف في مجال العدالة الجنائية الدولية من أجل تحقيق سيادة القانون مكوِّناتٍٍٍ تعليمية وتدريبية بخصوص تلك المعايير والقواعد. |
33. La Réunion a noté que la question de la formation sur la justice pénale pouvait être abordée sous deux angles différents au moins. | UN | 33- ولاحظ الاجتماع أن مسألة التثقيف في مجال العدالة الجنائية يمكن تناولها من زاويتين على الأقل. |
La Réunion a recommandé qu'une approche multidisciplinaire soit adoptée et que les spécialistes de la formation et les praticiens de la justice pénale participent au développement et à l'offre de la formation sur la justice pénale. | UN | وأوصى الاجتماع بأن يُعتمد نهج متعدد التخصصات وأن يشارك المتخصصون في مجال التعليم والإخصائيون الممارسون في مجال العدالة الجنائية في تطوير وتوفير التثقيف في مجال العدالة الجنائية. |
34. La Réunion a recommandé l'élaboration de programmes d'enseignement répondant aux besoins spécifiques de la formation sur la prévention du crime et la justice pénale. | UN | 34- وأوصى الاجتماع بوضع مناهج دراسية مصمَّمة خصيصا لتلبية احتياجات التثقيف في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
138. Un orateur a brièvement passé en revue les activités menées par le Conseil universitaire pour le système des Nations Unies en vue de promouvoir la formation sur la justice pénale internationale pour l'état de droit. | UN | 138- وقدّم أحد المتكلمين لمحة موجزة عن الأنشطة التي اضطلع بها المجلس الأكاديمي المعني بمنظومة الأمم المتحدة لتعزيز التثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون. |
41. Les participants à la formation sur la justice pénale internationale et aux programmes d'enseignement doivent toutefois avoir connaissance de toutes les règles et normes pertinentes se rapportant à un sujet particulier, indépendamment de leur provenance. | UN | 41- غير أن المشاركين في برامج التدريب والتعليم للتثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي بحاجة إلى الاطلاع على كل القواعد والمعايير المفيدة المتعلقة بموضوع معين بغض النظر عن مصدرها. |
Encadré 6 La formation sur la justice pénale internationale pour l'état de droit devrait tirer pleinement parti des liens institutionnalisés déjà tissés par l'ONU avec des programmes universitaires, notamment: | UN | ينبغي للتثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون أن يستفيد استفادة كاملة من الروابط المؤسسية القائمة بين الأمم المتحدة والبرامج الأكاديمية، مثل البرامج التالية: |
Dans une déclaration vidéo, un autre orateur a présenté divers aspects de la formation sur la justice pénale internationale et les travaux de l'Université des Nations Unies dans ce domaine. | UN | وألقى متكلم آخر كلمة منقولة بالفيديو، عرض فيها أفكارا عن جوانب مختلفة للتثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي وأعمال جامعة الأمم المتحدة في هذا المجال. |
En partenariat avec le PNUD, formation sur la police de proximité et appui à la création, dans chaque État, d'un comité chargé des relations entre la police et la population locale | UN | توفير التدريب في مجال الخفارة المجتمعية وتقديم الدعم لإنشاء لجان للعلاقات بين الشرطة والمجتمع المحلي في كل ولاية، وذلك في إطار شراكة مع البرنامج الإنمائي |
Ateliers de formation sur la municipalisation, le développement agricole et le développement rural. | UN | دورات تدريب في مجال إنشاء البلديات والتنمية الزراعية والتنمية الريفية. |
Raison d'être et principaux éléments du modèle de formation sur la justice pénale internationale pour l'état de droit | UN | مبرّرات إعداد نموذج تثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون، وعناصر هذا النموذج |
Il a organisé des ateliers et des stages de formation sur la prévention du financement du terrorisme. | UN | فقد نظمت إدارة التهديدات عبر الوطنية حلقات عمل ودورات تدريبية في مجال منع تمويل الإرهاب. |
En juin 1997, le recteur de l’UNU et le Ministre islandais des affaires étrangères ont signé un accord en vue de lancer un programme de formation sur la pêche qui sera installé à Reykjavik dans les locaux de l’Institut de recherches marines. | UN | ٥١ - وفي حزيران/يونيه ٩٩٧١، وقﱠع مدير الجامعة ووزير خارجية آيسلندا اتفاقا لافتتاح برنامج جامعة اﻷمم المتحدة للتدريب في مجال مصائد اﻷسماك، الذي سيتخذ مقرا له في معهد البحوث البحرية في ريكيافيك. |
:: Organisation par le Département de la sûreté et de la sécurité d'un cours de formation sur la gestion de l'information relative aux questions de sécurité, à l'intention d'un effectif total de 20 analystes de l'information sur la sécurité | UN | :: دورة تقدمها إدارة شؤون السلامة والأمن في موضوع إدارة المعلومات الأمنية، لما مجموعه 20 من محللي المعلومات الأمنية |
Un module de formation sur la compétence interculturelle et la diversité a été mis en place aux échelons des cantons et des villes. | UN | واستُحدثت وحدة تدريب عن كفاءة الاتصال بين الثقافات وتنوعها على مستوى المقاطعة والمدينة. |
En juin 2008, UNIFEM a organisé deux stages de formation sur la promotion de l'égalité des sexes. | UN | 68 - وفي حزيران/يونيه 2008، نظم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دورتين تدريبيتين بشأن تعميم المنظور الجنساني. |
Les services existants de formation sur la protection de la famille seront élargis pour couvrir de nouvelles questions qui apparaissent dans le domaine de la santé de la reproduction, des droits en matière de reproduction et de l'égalité et de l'équité entre les sexes. | UN | وسيتم توسيع الجزء الخاص بالتدريب بشأن رفاهة الأسرة بحيث يشمل أيضاً مسائل جديدة وناشئة متصلة بالصحة الانجابية والحقوق الانجابية ومساواة الجنسين وتكافؤهما. |