"forme et de procédure" - Traduction Français en Arabe

    • الشكلية والإجرائية
        
    • الرسمية والإجرائية
        
    • شكلية وإجرائية
        
    Le retrait partiel d'une réserve est soumis au respect des mêmes règles de forme et de procédure qu'un retrait total et prend effet dans les mêmes conditions. UN يخضع السحب الجزئي للتحفظ لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تطبق في حالة السحب الكامل ويصبح نافذا وفقا لنفس الشروط.
    Le retrait partiel d'une objection est soumis aux mêmes règles de forme et de procédure qu'un retrait total et prend effet dans les mêmes conditions. UN يخضع السحب الجزئي للاعتراض لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تطبق في حالة السحب الكامل ويصبح نافذا وفقا لنفس الشروط.
    2. Le retrait partiel d'une réserve est soumis aux mêmes règles de forme et de procédure qu'un retrait total et prend effet dans les mêmes conditions. UN 2 - ويخضع السحب الجزئي للتحفظ لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تطبق في حالة السحب الكامل ويصبح نافذا بنفس الشروط.
    En ce qui concerne les déclarations interprétatives, il convient, pour régler correctement la question des conditions à respecter en matière de forme et de procédure, d'être plus précis au sujet des effets des déclarations interprétatives. UN 74 - وانتقل إلى موضوع الإعلانات التفسيرية، فقال إنه لكي تعالج المتطلبات الرسمية والإجرائية على نحو ملائم، تدعو الحاجة إلى مزيد من الوضوح بشأن آثار هذه الإعلانات.
    Certains ont évoqué les obstacles que représentaient les règles de forme et de procédure et les exigences juridiques strictes conditionnant la localisation et le gel de fonds à la fourniture d'informations bancaires exactes. UN وأشاروا إلى العوائق الناشئة عن وجود معايير شكلية وإجرائية ومتطلبات قانونية صارمة تشترط توفير معلومات مصرفية دقيقة قبل أن يتسنى تحديد أماكن الأموال أو تجميدُها.
    Ils peuvent également l'être par des avocats étrangers autorisés à plaider par le Président de la juridiction concernée et assistés, sauf exceptions en matière pénale, par un confrère monégasque sur les questions de forme et de procédure. UN ويجوز أيضاً تمثيلهم بمحامين أجانب يجيز لهم رئيس المحكمة المعنية الترافع ويساعدهم، في ظل استثناءات تتعلق بالمسائل الجنائية، محام زميل من موناكو بشأن المسائل الشكلية والإجرائية.
    Le retrait partiel d'une réserve est soumis aux mêmes règles de forme et de procédure qu'un retrait total et prend effet dans les mêmes conditions. UN ويخضع السحب الجزئي للتحفظ لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تُطبق في حالة السحب الكامل ويصبح نافذاً وفقاً لنفس الشروط.
    Le retrait partiel d'une objection est soumis aux mêmes règles de forme et de procédure qu'un retrait total et prend effet dans les mêmes conditions. UN ويخضع السحب الجزئي للاعتراض لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تنطبق على السحب الكامل للاعتراض ويكون نافذاً بنفس الشروط.
    Le retrait partiel d'une réserve est soumis aux mêmes règles de forme et de procédure qu'un retrait total et prend effet dans les mêmes conditions. UN ويخضع السحب الجزئي للتحفظ لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تُطبق في حالة السحب الكامل ويصبح نافذاً وفقاً لنفس الشروط.
    Le retrait partiel d'une objection est soumis aux mêmes règles de forme et de procédure qu'un retrait total et prend effet dans les mêmes conditions. UN ويخضع السحب الجزئي للاعتراض لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تنطبق على السحب الكامل للاعتراض ويكون نافذاً بنفس الشروط.
    Le retrait partiel d'une réserve est soumis aux mêmes règles de forme et de procédure qu'un retrait total et prend effet dans les mêmes conditions. UN ويخضع السحب الجزئي للتحفظ لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تُطبق في حالة السحب الكامل ويصبح نافذاً وفقاً لنفس الشروط.
    Le retrait partiel d'une réserve est soumis aux mêmes règles de forme et de procédure qu'un retrait total et prend effet dans les mêmes conditions. UN ويخضع السحب الجزئي للتحفظ لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تُطبق في حالة السحب الكامل ويصبح نافذاً وفقاً لنفس الشروط.
    Le retrait partiel d'une réserve est soumis aux mêmes règles de forme et de procédure qu'un retrait total et prend effet dans les mêmes conditions. UN ويخضع السحب الجزئي للتحفظ لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تُطبق في حالة السحب الكامل ويصبح نافذاً وفقاً لنفس الشروط.
    Le retrait partiel d'une réserve est soumis aux mêmes règles de forme et de procédure qu'un retrait total et prend effet dans les mêmes conditions. UN ويخضع السحب الجزئي للتحفظ لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تُطبق في حالة السحب الكامل ويصبح نافذاً وفقاً لنفس الشروط.
    Le retrait partiel d'une réserve est soumis aux mêmes règles de forme et de procédure qu'un retrait total et prend effet dans les mêmes conditions. UN ويخضع السحب الجزئي للتحفظ لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تُطبق في حالة السحب الكامل ويصبح نافذاً وفقاً لنفس الشروط.
    Le retrait partiel d'une objection est soumis aux mêmes règles de forme et de procédure qu'un retrait total et prend effet dans les mêmes conditions. UN ويخضع السحب الجزئي للاعتراض لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تنطبق على السحب الكامل للاعتراض ويكون نافذاً بنفس الشروط.
    Le retrait partiel d'une réserve est soumis aux mêmes règles de forme et de procédure qu'un retrait total et prend effet dans les mêmes conditions. UN ويخضع السحب الجزئي للتحفظ لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تُطبق في حالة السحب الكامل ويصبح نافذاً وفقاً لنفس الشروط.
    2. Le retrait partiel d'une réserve est soumis aux mêmes règles de forme et de procédure qu'un retrait total et prend effet dans les mêmes conditions. UN 2 - ويخضع السحب الجزئي للتحفظ لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تُطبق في حالة السحب الكامل ويصبح نافذاً وفقاً لنفس الشروط.
    9. Avant de soumettre officiellement les réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche au Comité, le secrétariat de la Commission (le < < secrétariat > > ) a procédé à leur examen détaillé et s'est assuré, conformément aux articles 14 et 15 des Règles, que chacune répondait aux conditions de forme et de procédure fixées par la Commission. UN 9- قبل تقديم الجزء الثاني من الدفعة الثالثة من المطالبات إلى الفريق بصورة رسمية، أجرت أمانة اللجنة ( " الأمانة " ) استعراضاً مفصلاً لتلك المطالبات وانتهت، وفقاً للمادتين 14 و15 من القواعد، إلى أن كل مطالبة من المطالبات المقدمة تستوفي الشروط الرسمية والإجرائية التي حددتها اللجنة.
    8. Avant de soumettre officiellement les réclamations de la première tranche au Comité, le secrétariat de la Commission (le < < secrétariat > > ) a procédé à leur examen détaillé et s'est assuré, conformément aux articles 14 et 15 des Règles, que chacune d'entre elles répondait aux conditions de forme et de procédure fixées par la Commission. UN 8- قبل تقديم الدفعة الأولى من المطالبات إلى الفريق بصورة رسمية، أجرت أمانة اللجنة ( " الأمانة " ) استعراضاً مفصلاً لتلك المطالبات انتهت، وفقاً للمادتين 14 و15 من القواعد إلى أن كل مطالبة من المطالبات المقدمة تستوفي الشروط الرسمية والإجرائية التي حددتها اللجنة.
    8. Avant de soumettre officiellement les réclamations de la première tranche au Comité, le secrétariat de la Commission (le " secrétariat " ) a procédé à leur examen détaillé et s'est assuré, conformément aux articles 14 et 15 des Règles, que chacune d'entre elles répondait aux conditions de forme et de procédure fixées par la Commission. UN 8- قبل تقديم الدفعة الأولى من المطالبات إلى الفريق بصورة رسمية، أجرت أمانة اللجنة ( " الأمانة " ) استعراضاً مفصلاً لتلك المطالبات انتهت، وفقاً للمادتين 14 و15 من القواعد إلى أن كل مطالبة من المطالبات المقدمة تستوفي الشروط الرسمية والإجرائية التي حددتها اللجنة.
    Toutefois, il n'y a pas là une obligation juridique; celle-ci serait d'ailleurs d'autant plus difficile à justifier qu'elle conduirait à soumettre les réactions aux déclarations interprétatives à des conditions de forme et de procédure plus strictes que celles qui régissent les déclarations interprétatives elles-mêmes. UN غير أن الأمر هنا لا يتعلق بالتزام قانوني؛ لأن هذا الأخير قد يصعب تبريره مما قد يفضي إلى إخضاع ردود الفعل على الإعلانات التفسيرية لشروط شكلية وإجرائية أشد صرامة من تلك التي تخضع لها الإعلانات التفسيرية نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus