Élimination de toute conception stéréotypée des rôles de l'homme et de la femme à tous les niveaux et dans toutes les formes d'enseignement | UN | إزالة المفاهيم النمطية لأدوار الرجل والمرأة على جميع المستويات وفي جميع أشكال التعليم |
Les mineurs placés dans un centre d'hébergement ont le droit de poursuivre leurs études et ont gratuitement accès aux diverses formes d'enseignement obligatoire en Roumanie. | UN | ويحق للقاصرين المودعين في مرافق إقامة أن يواصلوا تعليمهم، وأن يحصلوا مجانا على أشكال التعليم الإلزامي في رومانيا. |
- Pour encourager l'organisation de différentes formes d'enseignement secondaire, tant général que professionnel, et mesures adoptées afin : | UN | تشجيع تطوير أشكال مختلفة من أشكال التعليم الثانوي، بما في ذلك التعليم العام والتعليم المهني، والتدابير المتخذة لما يلي: |
Les gens ont commencé à pouvoir réellement choisir entre les diverses formes d'enseignement, de services médicaux et de loisirs. | UN | وأتيحت للناس الفرصة للاختيار الحقيقي بين أشكال التعليم والخدمات الطبية واﻷنشطة الترويحية. |
- Pour encourager l'organisation de différentes formes d'enseignement secondaire, tant général que professionnel, et mesures adoptées afin : | UN | تشجيع تطوير شتى أشكال التعليم الثانوي، بما في ذلك التعليم العام والتعليم المهني، والتدابير المتخذة لما يلي: |
Pour encourager l'organisation de différentes formes d'enseignement secondaire, tant général que professionnel, et mesures adoptées afin: | UN | تشجيع تطوير شتى أشكال التعليم الثانوي، بما في ذلك التعليم العام والتعليم المهني، والتدابير المتخذة لما يلي: |
- Pour encourager l'organisation de différentes formes d'enseignement secondaire, tant général que professionnel, et mesures adoptées afin: | UN | تشجيع تطوير أشكال مختلفة من أشكال التعليم الثانوي، بما في ذلك التعليم العام والتعليم المهني، والتدابير المتخذة لما يلي: |
La validation des résultats de toutes les formes d'enseignement et d'apprentissage ouvre la voie à l'apprentissage tout au long de la vie; | UN | ويفتح الاعتراف بنتائج جميع أشكال التعليم والتعلم مجالاً للتعلم مدى الحياة؛ |
Il a en revanche constaté une corrélation entre la qualité de la direction et le degré auquel les établissements adoptaient des formes d'enseignement spécialisé pour les étudiants ayant d'importants besoins. | UN | والأحرى أن الأمر يتوقف على حسن القيادة ومدى أخذ المدارس بشكل متخصص من أشكال التعليم للطلبة ذوي الاحتياجات العالية. |
Pour encourager l'organisation de différentes formes d'enseignement secondaire, tant général que professionnel, et mesures adoptées afin: | UN | تشجيع تطوير شتى أشكال التعليم الثانوي، بما في ذلك التعليم العام والتعليم المهني، والتدابير المتخذة لما يلي: |
Le programme, administré par le Centre, est l'un des moyens par lesquels l'ONU cherche à atteindre les objectifs de la Charte, en encourageant le respect des droits de l'homme grâce à diverses formes d'enseignement dans ce domaine. | UN | ويمثل هذا البرنامج، الذي يديره المركز، إحدى الوسائل التي تسعى اﻷمم المتحدة من خلالها إلى تحقيق أهداف الميثاق في تشجيع احترام حقوق اﻹنسان عبر مختلف أشكال التعليم في مجال حقوق اﻹنسان. |
Elles comportent alors l'élaboration de programmes, manuels et outils d'apprentissage spéciaux, l'organisation de cours de sciences naturelles en plein air et d'autres formes d'enseignement. | UN | وتشمل هذه اﻷنشطة إعداد مناهج مقترحة، واستحداث نصوص وأدوات تعليمية، ووضع برامج عن الطبيعة الخارجية، وغير ذلك من أشكال التعليم اﻷخرى. |
Dans ce sens, et pour élargir le champ d'action à toutes les formes d'enseignement, de formation et d'éducation, le Gouvernement du Burkina Faso a également organisé un séminaire de mobilisation des ressources pour l'exécution du Plan national d'éducation des filles. | UN | وفي هذا الميدان وبغية توسيع إمكانية طلب الالتحاق بجميع أشكال التعليم والتدريب، نظمت حكومـــة بوركينا فاصو حلقة دراسية لتعبئة الموارد اللازمة لتنفيــذ الخطة الوطنية لتعليم البنات. |
De même, lorsque les États parties offrent différentes formes d'enseignement secondaire, y compris professionnel, ils devraient les rendre accessibles aux enfants de travailleurs migrants. | UN | وبالمثل، ينبغي للدول الأطراف، لدى تقديمها لشتى أشكال التعليم الثانوي، بما في ذلك التعليم المهني، أن تتيح أيضاً أشكال التعليم هذه لأطفال العمال المهاجرين. |
:: Les objectifs des différentes formes d'enseignement spécialisé - Les objectifs à atteindre, fixés pour les différentes formes de l'enseignement secondaire spécialisé visent à une insertion sociale et professionnelle la plus adéquate pour chaque élève pris individuellement en fonction de ses capacités et de son handicap. | UN | أهداف مختلف أشكال التعليم الخاص. ترمي الأهداف المنشودة المحددة لمختلف أشكال التعليم الثانوي الخاص إلى ضمان الإدماج الاجتماعي والمهني على أنسب وجه لكل تلميذ مأخوذ على حدة حسب قدراته وحالة إعاقته؛ |
Toutes les formes d'enseignement proposées dans le cadre de chaque programme d'enseignement général ou professionnel respectent les normes pédagogiques communes fixées par l'État. | UN | 209- وتطبق الدولة معايير تعليمية موحدة على جميع أشكال التعليم من خلال برامج محددة للتعليم العام أو المهني. |
L'objectif incontestablement important qui consiste à promouvoir l'égalité entre les sexes en passant par l'école ne peut justifier des formes d'enseignement assimilables à des atteintes à la liberté de pensée et de conscience des élèves. | UN | وحتى الهدف الذي لا يمكن إنكار أهميته، المتمثل في تعزيز المساواة بين الجنسين واستخدام التعليم المدرسي لتحقيق هذا الغرض، لا يمكن أن يبرر أشكال التعليم التي قد ترقى إلى درجة انتهاك للحرية الباطنية للطالب. |
251. Tous les enfants ont accès gratuitement à toutes les formes d'enseignement, sauf si la famille préfère les inscrire dans une école privée, qui est payante. | UN | 251- وجميع أشكال التعليم متاحة لكل طفل بدون مقابل، إلا إذا كانت الأسرة ترغب في تعليم طفلها في مدرسة خاصة بمقابل. |
7-1-6 Mise en place des différentes formes d'enseignement secondaire 345 − 350 98 | UN | 7-1-6 تطوير أشكال مختلفة من أشكال التعليم الثانوي 345-350 92 |
Les autres formes d'enseignement offertes sont déterminées par la loi. | UN | ويحدد القانون أنماط التعليم الأخرى التي يمكن إتاحتها. |
Tous les peuples autochtones ont droit, à titre collectif et individuel, à l'éducation obligatoire, gratuite, complète et diversifiée, à tous les niveaux et selon toutes les formes d'enseignement de base, d'enseignement intermédiaire et d'enseignement supérieur, dans leurs propres langues, et ont droit à l'éducation bilingue. | UN | لجميع الشعوب الأصلية الحق الجماعي والفردي في التعليم الإجباري والمجاني والكامل والمتنوع بجميع مستويات وأشكال التعليم الأساسي والمتوسط والعالي بلغاتها الخاصة، بما في ذلك التعليم بلغتين. |