"fournies à la commission" - Traduction Français en Arabe

    • المقدمة إلى اللجنة
        
    • المقدمة إلى الفريق
        
    Ce phénomène doit être pris en considération, et apparaître dans les pièces fournies à la Commission. UN ويجب أخذ هذا الاستهلاك في الحسبان وبيانه في الأدلة المقدمة إلى اللجنة.
    Ce phénomène doit être pris en considération et apparaître dans les pièces fournies à la Commission. UN فالسلع الانتاجية سلع تستهلك ويجب أخذ هذا الاستهلاك في الاعتبار وإثباته في الأدلة المقدمة إلى اللجنة.
    Ce phénomène doit être pris en considération et apparaître dans les pièces fournies à la Commission. UN فالسلع الانتاجية سلع تستهلك ويجب أخذ هذا الاستهلاك في الاعتبار وإثباته في الأدلة المقدمة إلى اللجنة.
    Ce phénomène doit être pris en considération, et apparaître dans les pièces fournies à la Commission. UN ويجب أخذ هذا الاستهلاك في الحسبان وبيانه في الأدلة المقدمة إلى اللجنة.
    43. Les données fournies à la Commission montrent la dégradation continue de l'économie iraquienne, accompagnée d'une détérioration aiguë des conditions de vie de la population et l'apparition de graves fractures sociales. UN ٤٣ - تشير البيانات المقدمة إلى الفريق إلى استمرار تدهور الاقتصاد العراقي مع تدهور حاد في اﻷحوال المعيشية للشعب العراقي وتأثيرات شديدة على نسيجه الاجتماعي.
    Ce phénomène doit être pris en considération et apparaître dans les pièces fournies à la Commission. UN فالسلع الإنتاجية سلع تستهلك ويجب أخذ هذا الاستهلاك في الاعتبار وإثباته في الأدلة المقدمة إلى اللجنة.
    Ce phénomène doit être pris en considération et apparaître dans les pièces fournies à la Commission. UN فالسلع الإنتاجية سلع تستهلك ويجب أخذ هذا الاستهلاك في الاعتبار وإثباته في الأدلة المقدمة إلى اللجنة.
    Ce phénomène doit être pris en considération et apparaître dans les pièces fournies à la Commission. UN فالسلع الإنتاجية سلع تستهلك ويجب أخذ هذا الاستهلاك في الاعتبار وإثباته في الأدلة المقدمة إلى اللجنة.
    Ce phénomène doit être pris en considération et apparaître dans les pièces fournies à la Commission. UN فالسلع الإنتاجية سلع تستهلك ويجب أخذ هذا الاستهلاك في الاعتبار وإثباته في الأدلة المقدمة إلى اللجنة.
    Ce phénomène doit être pris en considération et apparaître dans les pièces fournies à la Commission. UN فالسلع الإنتاجية سلع تستهلك ويجب أخذ هذا الاستهلاك في الاعتبار وإثباته في الأدلة المقدمة إلى اللجنة.
    Ce phénomène doit être pris en considération et apparaître dans les pièces fournies à la Commission. UN فالسلع الانتاجية سلع تستهلك ويجب أخذ هذا الاستهلاك في الاعتبار وإثباته في الأدلة المقدمة إلى اللجنة.
    Ce phénomène doit être pris en considération et apparaître dans les pièces fournies à la Commission. UN فالسلع الإنتاجية سلع تستهلك ويجب أخذ هذا الاستهلاك في الاعتبار وإثباته في الأدلة المقدمة إلى اللجنة.
    146. Le Comité constate que les pièces justificatives fournies à la Commission confirment qu'en 1997 Mitsubishi a vendu les tubes de canalisation en subissant une perte de US$ 738 798 par rapport au prix de contrat. UN 146- ويرى الفريق أن الأدلة المستندية المقدمة إلى اللجنة تثبت أن ميتسوبيشي قامت في عام 1997 ببيع تجهيزات خط الأنابيب بخسارة قدرها 798 738 دولارا أمريكيا مقارنة بالثمن المبين في العقد.
    146. Le Comité constate que les pièces justificatives fournies à la Commission confirment qu'en 1997 Mitsubishi a vendu les tubes de canalisation en subissant une perte de US$ 738 798 par rapport au prix de contrat. UN 146- ويرى الفريق أن الأدلة المستندية المقدمة إلى اللجنة تثبت أن ميتسوبيشي قامت في عام 1997 ببيع تجهيزات خط الأنابيب بخسارة قدرها 798 738 دولارا أمريكيا مقارنة بالثمن المبين في العقد.
    Nous encourageons la Commission à continuer d'expliquer en détail son raisonnement dans les résumés des recommandations, conformément à son règlement intérieur et dans le respect de la confidentialité des informations fournies à la Commission. UN ونشجع اللجنة على مواصلة تجسيد منطقها بصورة شاملة في ملخصات التوصيات، وفقا للنظام الداخلي وسرية المعلومات المقدمة إلى اللجنة.
    Le Comité a certes noté que le requérant n'avait pas signé la communication dans laquelle figuraient les documents falsifiés mais le Comité estime qu'il est responsable des pièces justificatives fournies à la Commission par son mandataire. UN ومع أن الفريق لاحظ أن صاحب المطالبة لم يوقع الاستمارة التي تضمنت المستندات الملفقة فإنه يرى أن صاحب المطالبة مسؤول عن الأدلة المقدمة إلى اللجنة من ممثله المأذون لـه.
    Les informations fournies à la Commission sur les achats effectués pour le compte d'autres entités, qui se sont élevés à 262 339 dollars pour la période considérée, figurent à l'annexe III. Le Comité se félicite de cette tendance qui devrait permettre de mieux tirer parti des capacités potentielles de la Base. UN وترد في المرفق الثالث من هذا التقرير المعلومات المقدمة إلى اللجنة بشأن المشتريات التي تمت بالنيابة عن الكيانات الأخرى والتي بلغت قيمتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير مبلغا قدره 339 262 دولارا. وترحب اللجنة بهذا الاتجاه الذي تستكشف فيه إمكانية استخدام القدرات الكامنة للقاعدة على نطاق أوسع.
    6. Il a été fait amplement usage des informations fournies à la Commission par les gouvernements, les organismes des Nations Unies, les organisations gouvernementales et non gouvernementales et les établissements de recherche-développement. UN ٦ - وجرت الاستعانة إلى حد كبير بالمعلومات المقدمة إلى اللجنة من الحكومات الوطنية ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية ومؤسسات البحث والتطوير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus