"fournir des statistiques" - Traduction Français en Arabe

    • تقديم إحصاءات
        
    • توفير إحصاءات
        
    • تقديم إحصائيات
        
    • تقديم بيانات إحصائية
        
    • تقديم معلومات إحصائية
        
    • أن تقدم إحصاءات
        
    • توفير الإحصاءات
        
    • توفير إحصائيات
        
    • وتوفير بيانات إحصائية
        
    • بتقديم إحصاءات
        
    • تقديم احصاءات
        
    • إيراد إحصاءات
        
    • توفر إحصاءات
        
    • تقدم للجنة بيانات إحصائية
        
    • يرجى تقديم بيانات
        
    Nombre d'entre eux ont eu des difficultés à fournir des statistiques détaillées. UN وقد اكتشفت منظمات كثيرة أن من الصعب للغاية تقديم إحصاءات تفصيلية.
    Nombre d'entre eux ont eu des difficultés à fournir des statistiques détaillées. UN وقد اكتشفت منظمات كثيرة أن من الصعب للغاية تقديم إحصاءات تفصيلية.
    Il demande au Gouvernement de lui fournir des statistiques et des informations en la matière dans son prochain rapport. UN وتدعو الحكومة إلى توفير إحصاءات ومعلومات عن العنف الموجه ضد المرأة في تقريرها المقبل.
    Le Comité lui demande aussi de fournir des statistiques sur le nombre des travailleurs frontaliers relevant du marché du travail saint-marinais. UN كما تطلب إليها اللجنة تقديم إحصائيات عن عدد عمال الحدود المحسوبين على سوق العمل في سان مارينو.
    Veuillez fournir des statistiques sur l'élimination, ou une estimation plausible de ces données dans le tableau UN يرجى تقديم بيانات إحصائية عن التخلص أو تقديرات معقولة لهذه البيانات، في الجدول التالي
    Veuillez fournir des statistiques sur le pourcentage des suicides de femmes et de filles pendant la période considérée, ainsi que sur les principales causes du suicide. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية عن النسبة المئوية لحالات الانتحار من النساء والفتيات التي وقعت أثناء الفترة قيد الاستعراض، وعن أسبابها الرئيسية.
    Veuillez fournir des statistiques et des informations sur la nature de ces inculpations et leurs résultats. UN يرجى تقديم إحصاءات ومعلومات عن طبيعة هذه الاتهامات وما تسفر عنه من نتائج.
    fournir des statistiques récentes sur ce taux et préciser quelles en sont les principales causes (par. 193). UN يرجى تقديم إحصاءات حديثة عن معدل وفيات الأمومة وعن أسبابها الرئيسية.
    Veuillez fournir des statistiques sur le nombre de grossesses donnant lieu à un avortement. UN ويرجى تقديم إحصاءات عن عدد حالات الحمل التي انتهت بالإجهاض.
    Il le prie également de lui fournir des statistiques sur la consommation de tabac, d'alcool et de drogue chez les femmes. UN كما تطلب إليها تقديم إحصاءات عن استخدام المرأة للتبغ والكحول والمخدرات وغيرها من المواد التي يساء استعمالها.
    Le rapport de l'État partie ne contenant aucune donnée, fournir des statistiques et donner des exemples concrets. UN ولا توجد في تقرير الدولة الطرف أية أدلة إحصائية في هذا الصدد. يرجى تقديم إحصاءات وأمثلة محددة.
    fournir des statistiques sur les problèmes qu'a connus le Soudan à cet égard dans les cinq dernières années. UN يرجى تقديم إحصاءات عن هذه المشاكل في السودان خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    Il demande au Gouvernement de lui fournir des statistiques et des informations en la matière dans son prochain rapport. UN وتدعو الحكومة إلى توفير إحصاءات ومعلومات عن العنف الموجه ضد المرأة في تقريرها المقبل.
    Un programme national destiné à fournir des statistiques ventilées par sexe dans tous les domaines a été lancé. UN وقد تم إطلاق برنامج وطني من أجل توفير إحصاءات مبوبة حسب الجنسين في جميع المجالات.
    Il est difficile de fournir des statistiques précises sur le nombre d'élèves touchés, mais, dans un cas, il s'agissait d'un groupe de 23 élèves. UN ومن الصعب تقديم إحصائيات دقيقة عن عدد الطلاب المضارين، ولكن عددهم كان في واقعة واحدة 23 طالبا.
    Elle est invitée également à commenter différents cas de détention arbitraire recensés par Human Rights Watch, et à fournir des statistiques sur l'utilisation du mécanisme de plainte. UN ودعا الوفدَ أيضاً إلى التعليق على حالات الاحتجاز التعسفي المختلفة التي وثَّقتها منظمة هيومن رايتس ووتش، وإلى تقديم إحصائيات بشأن استخدام آلية الشكاوى.
    Veuillez fournir des statistiques actualisées sur ces points. UN ويرجى تقديم بيانات إحصائية مستكملة في هذا الصدد.
    Veuillez également fournir des statistiques comparatives sur la situation en la matière des femmes et des hommes de zones rurales. UN يرجى أيضا تقديم معلومات إحصائية تقارن وضع المرأة الريفية والرجل الريفي في هذه المجالات.
    Le Gouvernement devrait fournir des statistiques sur le pourcentage des femmes dont les mariages coutumiers, au nombre de femmes mariées sans leur consentement, aux mariages d'enfants et aux liens entre mariages précoces et taux de mortalité maternelle. UN ويتعين على الحكومة أن تقدم إحصاءات عن نسبة النساء اللاتي يتزوجن زواجا عرفيا، ونسبة النساء اللاتي يتزوجن بدون موافقتهن، واللاتي يتزوجن في سن مبكر، وعن العلاقة بين الزواج المبكر والوفيات النفاسية.
    Il sera également en mesure de fournir des statistiques. UN وقال إن مكتب إدارة الموارد البشرية سيكون في إمكانه توفير الإحصاءات.
    Les services du Département de statistique de ce Ministère ont reçu une formation à la problématique hommes-femmes et il sera possible, à l'avenir, de fournir des statistiques ventilées par sexe. UN وقد حصل المسؤولون في إدارة الإحصاء التابعة لهذه الوزارة على تدريب بشأن الجانب الجنساني، وسيكون من المستطاع في المستقبل توفير إحصائيات مصنفة حسب الجنس.
    Paragraphe 18: Faire appliquer la loi contre la violence familiale; créer un nombre suffisant de refuges et assurer aux victimes une protection policière; poursuivre et punir les coupables; fournir des statistiques sur les affaires de violence familiale et sur leur aboutissement (art. 3 et 7). Annexe I UN الفقرة 18: إنفاذ القانون المتعلق بالعنف المنزلي؛ وضمان توفير عدد كاف من أماكن إيواء الضحايا وتوفير حماية الشرطة لهم؛ ومقاضاة الفاعلين ومعاقبتهم؛ وتوفير بيانات إحصائية عن قضايا العنف المنزلي التي يجري النظر فيها وعن النتائج التي خلصت إليها (المادتان 3 و7).
    47. Toutefois, le HCR n'est pas encore en mesure de fournir des statistiques définitives quant au nombre d'apatrides dans le monde, estimé à environ 15 millions de personnes. UN 47- غير أن المفوضية ليست بعد في موقف يسمح لها بتقديم إحصاءات دقيقة عن عدد الأشخاص عديمي الجنسية على نطاق العالم، والذين يقدر عددهم بنحو 15 مليون شخص.
    Pour ce qui est des autres types d'habitation illégale, il n'est pas possible de fournir des statistiques. UN وسنشير فيما بعد إلى حالة اﻷكواخ والمساكن العشوائية، بيد أنه لا يمكن تقديم احصاءات عن نوع آخر من المساكن غير القانونية.
    232. Le classement en catégories des réponses sur la suite donnée aux constatations est nécessairement subjectif et imprécis, de sorte qu'il est impossible de fournir des statistiques ventilées précises. UN 232- وأية محاولة لتصنيف الردود المتعلقة بالمتابعة المقدَّمة من الدول الأطراف حسب فئات معينة هي بالأساس محاولة غير دقيقة وغير موضوعية؛ وبالتالي من غير الممكن إيراد إحصاءات واضحة مُصنفة حسب الفئات للردود المقدمة في إطار إجراء المتابعة.
    Il devrait fournir des statistiques détaillées sur cette question pour la période écoulée depuis l'examen du rapport initial. UN وينبغي لها أن توفر إحصاءات تفصيلية بشأن هذه القضية، تغطي الفترة التي تلت النظر في تقريرها الأولي.
    b) Recommande à l'État partie de faire des études et de recueillir des données sur l'ampleur de la violence au foyer et fournir des statistiques sur les plaintes déposées, les poursuites engagées et les condamnations prononcées; UN (ب) توصي بأن تجري الدولة الطرف أبحاثا وتجمع بيانات بشأن العنف المنزلي، وأن تقدم للجنة بيانات إحصائية بشأن الشكاوى والملاحقات القضائية والأحكام الصادرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus