"fourniture et" - Traduction Français en Arabe

    • وتوريد
        
    • وقطع تكميلية
        
    • توريدها إليها وتأجيرها
        
    fourniture et stockage de 10 076 tonnes de rations et 1 161 500 litres d'eau en bouteille pour les membres des contingents, sur 23 sites UN تخزين وتوريد 076 10 طنا من حصص الإعاشة و 500 161 1 لتر من المياه المعبأة لأفراد الوحدات العسكرية في 23 موقعا
    :: Achat, fourniture et distribution de produits essentiels aux échelons national et infranational pour intensifier les interventions dans le secteur de la santé UN :: شراء وتوريد وتوزيع السلع الأساسية على الصعيدين الوطني ودون الوطني من أجل الارتقاء بمستوى التدخلات الصحية.
    :: Achat, fourniture et distribution de produits essentiels aux échelons national et infranational pour intensifier les interventions dans le domaine de la nutrition UN :: شراء وتوريد وتوزيع السلع الأساسية على الصعيدين الوطني ودون الوطني من أجل الارتقاء بمستوى التدخلات التغذوية.
    À ce titre, elle a participé à la fabrication, à la fourniture et à l'installation de matériel hydromécanique et électrique pour le projet. UN وقد كانت تشارك في صنع وتوريد وتركيب المعدات الميكانيكية المائية والكهربائية للمشروع.
    115. Au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, Furukawa avait conclu avec le MEW deux marchés portant sur la fourniture et l'installation de câbles et d'accessoires électriques dans des locaux de l'administration au Koweït. UN 115- وفي إبان غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت شركة فوروكاوا مرتبطة بعقدين مع وزارة الكهرباء والمياه من أجل إمدادها بكابلات كهربائية وقطع تكميلية وتركيبها في المباني الحكومية في الكويت.
    Le Conseil de sécurité devrait envisager de décréter un embargo sur la vente ou la fourniture et la location au Gouvernement soudanais d'avions et d'hélicoptères ainsi que des pièces de rechange nécessaires à ces aéronefs. UN ينبغي مجلس الأمن أن ينظر في فرض حظر على بيع الطائرات ذات الأجنحة الثابتة وطائرات ذات الأجنحة الدوارة العسكرية وقطع الغيار ذات الصلة بهذه الطائرات إلى حكومة السودان وعلى توريدها إليها وتأجيرها إليها.
    :: fourniture et entreposage de 10 076 tonnes de rations et 1 161 500 litres d'eau en bouteille pour les membres des contingents, sur 23 sites UN :: تخزين وتوريد 076 10 طناً من حصص الإعاشة و 500 161 1 لتر من المياه المعبأة لأفراد الوحدات العسكرية في 23 موقعاً
    La Division de la police a intensifié ses activités concernant la formation du personnel, la fourniture et l'utilisation du matériel et d'autres formes de soutien logistique, ainsi que la réparation ou la remise en état des postes de police. UN وكثفت شعبة الشرطة عملها المتصل بتدريب أفراد الشرطة، وتوريد واستعمال المعدات، وغير ذلك من أشكال دعم السوقيات، وكذلك إصلاح وتجديد مراكز الشرطة.
    fourniture et entreposage de rations pour 812 membres des contingents (à l'exclusion des officiers d'état-major) dans 6 positions militaires UN تخزين وتوريد حصص الإعاشة لـ 812 فردا من أفراد الوحدات العسكرية (باستثناء ضباط الأركان) في 6 مواقع عسكرية
    :: Achat, fourniture et distribution de produits essentiels aux échelons national et infranational pour intensifier les interventions en faveur du développement du jeune enfant UN :: شراء وتوريد وتوزيع السلع الأساسية على الصعيدين الوطني ودون الوطني من أجل الارتقاء بمستوى التدخلات في مجال النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Ces contrats couvraient notamment des domaines comme la fourniture de conseils, le règlement des sinistres et le métrage, l'élaboration et l'installation de systèmes techniques et la fourniture et l'entretien de matériel. UN وكانت تلك العقود تنص على توفير الاستشارة، وتسوية الخسائر، والمسح الكمي، وتصميم الشبكات الفنية وتجهيزها، وتوريد المعدات وصيانتها.
    b) Rapport du Groupe intergouvernemental chargé de surveiller la fourniture et la livraison de pétrole et de produits pétroliers à l'Afrique du Sud (A/48/43) UN )ب( تقرير الفريق الحكومي الدولي لرصد وتوريد وشحن النفط والمنتجات النفطية الى جنوب افريقيا )A/48/43(
    Le rapport final présenté par l'intermédiaire du Secrétaire général au Conseil de sécurité par la Commission internationale d'enquête sur la vente, la fourniture et la livraison d'armes et de matériel connexe dans la région des Grands Lacs d'Afrique centrale revêt une importance particulière à cet égard. UN وفي هذا الصدد، من المهم الاشارة بصفة خاصة الى التقرير المقدم من لجنة التحقيق الدولية الى مجلس اﻷمن عن طريق اﻷمين العام، والمتعلق ببيع وتوريد وشحن اﻷسلحة والمعدات ذات الصلة بها في منطقة البحيرات الكبرى فــي وســط أفريقيــا.
    :: fourniture et stockage de 256 000 kilogrammes de rations, plus 30 jours de rations de réserve pour les observateurs militaires dans 9 bases d'opération et de 701 800 litres d'eau pour le personnel militaire et le personnel civil recruté sur le plan international dans 11 sites UN :: تخزين وتوريد 000 256 كيلوغرام من الحصص الغذائية بالإضافة إلى احتياطي لـ 30 يوما للمراقبين العسكريين في 9 مواقع للأفرقة و 800 701 لتر من المياه للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين في 11 موقعا
    Déchets contenant des métaux autres que ceux mentionnés dans les déchets de piles et d'accumulateurs provenant de la fabrication, formulation, fourniture et utilisation / fabrication, formulation, fourniture et utilisation de sels et de solutions et d'oxydes métalliques / déchets contenant du mercure UN النفايات التي تحتوي على فلزات غير تلك المذكورة في البطاريات والمراكم/نفايات من صنع وصياغة وتوريد واستعمال الأملاح ومحاليلها وأكاسيد الفلزات/- نفايات تحتوي على الزئبق
    fourniture et stockage de 256 000 kilogrammes de rations, plus 30 jours de rations de réserve pour les observateurs militaires dans 9 bases d'opérations et de 701 800 litres d'eau pour le personnel militaire et le personnel civil recruté sur le plan international dans 11 sites UN تخزين وتوريد 000 256 كيلوغرام من الحصص الغذائية بالإضافة إلى احتياطي لـ 30 يوما للمراقبين العسكريين في 9 مواقع للأفرقة و 800 701 لتر من المياه للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين في 11 موقعا
    :: fourniture et entreposage de rations pour 812 membres des contingents (à l'exclusion des officiers d'état-major) dans 6 positions militaires UN :: تخزين وتوريد حصص إعاشة لـ 812 فردا من الوحدات العسكرية (باستثناء ضباط الأركان) في 6 مواقع عسكرية
    Cegelec déclare que, le 28 juin 1988, elle a conclu un contrat avec le Ministère koweïtien de l'électricité et de l'eau pour la conception, la fourniture et la mise en place d'un centre de commande du réseau électrique de la région de Jahra (Koweït). UN وتقول هذه الشركة إنها أبرمت بتاريخ 28 حزيران/يونيه 1988 عقداً مع وزارة الكهرباء والماء في الكويت بغية تصميم وتوريد وتجهيز مركز مراقبة لشبكة الخطوط الكهربائية في منطقة الجهراء في الكويت.
    :: fourniture et entreposage de rations pour 812 membres des contingents (à l'exclusion des officiers d'état-major) dans 6 positions militaires UN :: تخزين وتوريد حصص إعاشة لـ 812 فردا من الوحدات العسكرية (باستثناء ضباط الأركان) في 6 مواقع عسكرية
    117. Le second marché (no T/1249), daté du 6 février 1983, portait sur la fourniture et l'installation de câbles à huile de 300 kV, de câbles pilotes et d'accessoires. UN 117- وكان العقد الثاني، (العقد رقم T/1249) المؤرخ 6 شباط/فبراير 1983، يقضي بتوفير وتركيب كابلات مملوءة بالزيت تتحمل طاقة مقدارها 300 كيلو فلط وكابلات دليلية وقطع تكميلية.
    Le Conseil de sécurité devrait envisager de décréter un embargo sur la vente, la fourniture et la location au Gouvernement soudanais d'avions et d'hélicoptères ainsi que des pièces de rechange nécessaires à ces aéronefs. UN 169 - ينبغي لمجلس الأمن أن ينظر في فرض حظر على بيع الطائرات ذات الأجنحة الثابتة ولطائرات ذات الأجنحة الدوارة العسكرية وقطع الغيار ذات الصلة بهذه الطائرات إلى حكومة السودان وعلى توريدها إليها وتأجيرها إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus