"général à la conférence" - Traduction Français en Arabe

    • العام إلى المؤتمر
        
    • العام في المؤتمر
        
    • العام في مؤتمر
        
    • العام الى المؤتمر
        
    Rapport du Directeur général à la Conférence générale UN تقرير مقدم من المدير العام إلى المؤتمر العام
    Rapport du Directeur général à la Conférence générale UN تقرير مقدم من المدير العام إلى المؤتمر العام
    Rapport du Directeur général à la Conférence générale UN تقرير مقدم من المدير العام إلى المؤتمر العام
    J'aurai également l'honneur de représenter le Secrétaire général à la Conférence annuelle des États parties à la CAC, en novembre prochain. UN وسأتشرُف أيضا بتمثيل الأمين العام في المؤتمر السنوي للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية في تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام.
    En ce dixième anniversaire du Programme, j'aimerais citer une allocution du Secrétaire général à la Conférence mondiale des ministres responsables de la jeunesse en 1998 : UN وفي الذكرى السنوية العاشرة لهذا البرنامج، أود أن أقتبس من خطاب الأمين العام في المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب في عام 1998:
    Le Centre d'information des Nations Unies de Varsovie a traduit la déclaration faite par le Secrétaire général à la Conférence sur le Traité sur le commerce des armes pour le distribuer à la presse et l'a affiché sur son site Web et ses pages Facebook. UN وقام مركز الأمم المتحدة للإعلام في وارسو بترجمة كلمة الأمين العام في مؤتمر معاهدة تجارة الأسلحة لأغراض التوزيع على وسائط الإعلام ونشره على موقعه الشبكي وصفحاته على الفيسبوك.
    Le Mexique note avec satisfaction que la proposition de développer les capacités nécessaires pour négocier l'accès aux marchés internationaux a été retenue, ce dont témoigne l'initiative présentée par le Directeur général à la Conférence de Monterrey. UN وقال انه قد سرّ المكسيك ملاحظة أن فكرة تنمية قدرات التفاوض بهدف الوصول إلى الأسواق الدولية قد بوشرت، وهو ما تجسده مبادرة قدمها المدير العام في مؤتمر مونتيري.
    Envoyé spécial du Secrétaire général à la Conférence régionale sur la sécurité, la stabilité et le développement dans la région des Grands Lacs en Afrique centrale UN المبعوث الخاص لﻷمين العام الى المؤتمر اﻹقليمي المعني باﻷمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى بافريقيا الوسطى
    J'ai également le plaisir de faire part à la Commission du message adressé par le Secrétaire général à la Conférence à l'occasion de l'adoption de la Convention : UN ويسرني أيضا أن أبلغ اللجنة بالرسالة الموجهة من الأمين العام إلى المؤتمر بمناسبة اعتماد الاتفاقية:
    c. Troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. Établissement des chapitres du rapport du Secrétaire général à la Conférence concernant les questions relatives à l’infrastructure des services pour le développement et à l’efficacité commerciale; UN ج - مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا - الفروع ذات الصلة من تقرير اﻷمين العام إلى المؤتمر بشأن القضايا المتصلة بالهياكل اﻷساسية للخدمات اللازمة للتنمية وكفاءة التجارة؛
    c. Troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. Établissement des chapitres du rapport du Secrétaire général à la Conférence concernant les questions relatives à l’infrastructure des services pour le développement et à l’efficacité commerciale; UN ج - مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا - الفروع ذات الصلة من تقرير اﻷمين العام إلى المؤتمر بشأن القضايا المتصلة بالهياكل اﻷساسية للخدمات اللازمة للتنمية وكفاءة التجارة؛
    c. Troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. Établissement des chapitres du rapport du Secrétaire général à la Conférence concernant les questions relatives à l’infrastructure des services pour le développement et à l’efficacité commerciale; UN ج - مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا - الفروع ذات الصلة من تقرير اﻷمين العام إلى المؤتمر بشأن القضايا المتصلة بالهياكل اﻷساسية للخدمات اللازمة للتنمية وكفاءة التجارة؛
    Le rapport du Secrétaire général à la Conférence de révision et le rapport de la reprise de la Conférence de révision peuvent être consultés sur le site Web de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques. UN ويمكن الاطلاع على تقرير الأمين العام إلى المؤتمر الاستعراضي المستأنف() وتقرير المؤتمر الاستعراضي المذكور() على صفحات الموقع الشبكي لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية().
    Cette vue d'ensemble reprend et complète les renseignements figurant à la section II du rapport sur l'état des stocks de poissons et des autres espèces marines présenté par le Secrétaire général à la Conférence d'examen de 2006. UN 8 - وتعتمد هذه اللمحة العامة على المعلومات الواردة في الفرع الثاني من التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى المؤتمر الاستعراضي في عام 2006، وتم فيه عرض حالة الأرصدة السمكية وغيرها من الأنواع البحرية()، كما يقدم في هذه اللمحة استكمال للمعلومات المشار إليها.
    Avant d'arriver en Iraq, j'ai eu l'honneur de représenter le Secrétaire général à la Conférence internationale ministérielle sur l'Afghanistan, tenue à Berlin du 31 mars au 1er avril. UN وقبل وصولي العراق، تشرفت بتمثيل الأمين العام في المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان، المعقود في برلين في 31 آذار/مارس و 1 نيسان/أبريل.
    106. L'Organisation devrait prendre immédiatement des mesures pour mettre en œuvre les initiatives sur la facilitation du commerce et la mise en valeur de l'énergie en milieu rural lancées par le Directeur général à la Conférence internationale sur le financement du développement et au Sommet mondial pour le développement durable. UN 106- وأضاف ان المنظمة ينبغي أن تتخذ تدابير عاجلة لتنفيذ مبادرتي تيسير التجارة والطاقة الريفية اللتين أطلقهما المدير العام في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وفي مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة.
    De même, le Pacte mondial proposé par le Secrétaire général à la Conférence internationale sur le financement du développement tenue à Monterrey (Mexique) en 2002 dispose que si les pays en développement améliorent leur gouvernance et obtiennent des résultats, les donateurs doivent trouver le financement nécessaire pour que les objectifs du Millénaire pour le développement soient atteints. UN كما ينص الاتفاق العالمي الذي أطلقه الأمين العام في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المنعقد في مونتيري بالمكسيك في عام 2002، على أنه إذا عملت البلدان النامية على تحسين الإدارة وحققت النتائج، ستقدم الجهات المانحة التمويل اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية().
    J'accepte cet honneur avec humilité et en m'engageant solennellement à exercer mes nouvelles fonctions avec le plus grand dévouement, car j'ai la conviction que la cause que je sers est, sans aucun doute, la plus noble des causes étant donné que, comme l'a déclaré le Secrétaire général à la Conférence de Vienne : UN وإنني أقبل هذا الشرف العظيم بنفس صاغرة وأعاهدكم بأن أكرس نفسي للقيام بمهام وظيفتي الجديدة بتفان بالغ، مؤمنا بأن القضية التي أعمل من أجلها هي دونما شك أنبل القضايا، حيث أن حقوق الانسان، كما قال اﻷمين العام في مؤتمر فيينا:
    Les membres du Conseil ont manifesté leur appui aux efforts de médiation régionaux et à l’initiative prise par le Secrétaire général à la Conférence de Paris, dont l’axe principal était le suivant : mettre fin à la guerre par des moyens pacifiques en oeuvrant en faveur de l’arrêt immédiat des hostilités et de la signature d’un cessez-le-feu de toute urgence. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم جهود الوساطة اﻹقليمية وللمبادرة التي قام بها اﻷمين العام في مؤتمر باريس التي تتركز عناصرها حول إنهاء الحرب بالوسائل السلمية والسعي إلى التوصل إلى اتفاق على وقف فوري ﻹطلاق النار والتعجيل بتوقيعه.
    Représentant du Secrétaire général à la Conférence des Nations Unies sur la création d'une cour pénale internationale (15 juin-17 juillet 1998) UN ممثل الأمين العام في مؤتمر إنشاء المحكمة الجنائية الدولية (15 حزيران/يونيه - 17 تموز/يوليه 1998)
    Ces missions avaient permis de recueillir des informations utiles pour évaluer la situation et identifier les besoins et, sur cette base, établir le rapport annuel du Directeur général à la Conférence et le programme de coopération technique en faveur des travailleurs arabes des territoires occupés. UN وقد أفادت هذه البعثات في تقييم الحالة وتحديد الاحتياجات، واتﱡخذ ذلك أساسا للتقارير السنوية التي يقدمها المدير العام الى المؤتمر ولبرنامج التعاون التقني الرامي الى مساعدة العمال في اﻷراضي المحتلة.
    c) A décidé de transmettre le rapport du Directeur général à la Conférence générale pour plus ample examen et pour adoption d’une décision appropriée sur l’une quelconque des options qui y sont proposées. UN )د( قرر احالة تقرير المدير العام الى المؤتمر العام للمزيد من الدراسة واتخاذ الاجراء المناسب بشأن أي من الخيارين الواردين في التقرير .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus