"général et le département" - Traduction Français en Arabe

    • العام وإدارة
        
    • العام واﻹدارة
        
    En outre, il assure la liaison avec le Bureau du porte-parole du Secrétaire général et le Département de l'information et il entretient des rapports suivis avec les médias. UN كما يقيم صلات مع مكتب الناطق باسم الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام كما يقيم اتصالات مكثفة مع وسائل الإعلام.
    En outre, il assure la liaison avec le Bureau du porte-parole du Secrétaire général et le Département de l'information et entretient des rapports suivis avec les médias. UN كما يقيم صلات مع مكتب الناطق باسم الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام كما يقيم اتصالات مكثفة مع وسائل الإعلام.
    Concernant l'Afghanistan, le Conseil de sécurité a été régulièrement tenu informé de la situation par le Secrétaire général et le Département des opérations de maintien de la paix au moyen de séances d'information et de rapports périodiques. UN وبشأن أفغانستان، تلقى مجلس الأمن بصورة منتظمة إحاطات إعلامية وتقارير من الأمين العام وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Corps commun a également recommandé que le Centre d'opérations soit transformé en outil de gestion des activités au quotidien pour le Secrétaire général et le Département. UN وقد أوصى تقرير وحدة التفتيش المشتركة أيضا بأن يتحول مكتب العمليات إلى أداة إدارية يومية في يد اﻷمين العام وإدارة عمليات حفظ السلام.
    À cet égard, le Secrétaire général a nommé un directeur de la communication rattaché à son Cabinet, ce qui a contribué à élargir et approfondir les échanges entre le Cabinet du Secrétaire général et le Département. UN وفي هذا السياق، عيﱠن اﻷمين العام مديرا للاتصالات في مكتبه التنفيذي، مما أدى بالتالي إلى توسيع نطاق التبادل بين مكتب اﻷمين العام واﻹدارة وتعميقه.
    D'autres incertitudes existent dans les rapports hiérarchiques entre les représentants spéciaux du Secrétaire général et le Département des affaires politiques et entre les représentants spéciaux et le Secrétaire général. UN وهناك أوجه غموض إضافية في علاقة تسلسل المسؤولية بين الممثلين الخاصين للأمين العام وإدارة الشؤون السياسية من ناحية، والممثلين الخاصين والأمين العام من الناحية الأخرى.
    Nous serons heureux de travailler avec le Président, le Secrétaire général et le Département de l'information sur des manifestations commémoratives semblables, l'année prochaine. UN ونتطلع إلى العمل مع الرئيس والأمين العام وإدارة شؤون الإعلام بشأن أنشطة مماثلة لإحياء هذه الذكرى في السنة القادمة.
    Elle se félicite de la coopération avec le Secrétariat général et le Département des affaires de désarmement et les exhorte à poursuivre leurs efforts dans le cadre de la dynamisation et de l'appui aux différentes initiatives de la sous-région ouest-africaine. UN ونحن نرحب بالتعاون مع الأمين العام وإدارة شؤون نزع السلاح ونحثهما على مواصلة بذل جهودهما بغية تقديم المزيد من الدعم الدينامي لمختلف المبادرات في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا.
    À cet égard, je voudrais rendre hommage au rôle important joué par l'Organisation des Nations Unies, le Secrétaire général et le Département des affaires humanitaires ainsi que par tous les organes et institutions spécialisés qui ont fourni l'appui nécessaire au peuple palestinien. UN وأود في هذا الصدد اﻹشادة بالدور الهام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام وإدارة الشؤون اﻹنسانية وكافة اﻷجهزة والوكالات المتخصصة لتقديم الدعم اللازم للشعب الفلسطيني.
    Dans cet exposé, il a décrit les obstacles qui entravaient les progrès dans plusieurs domaines et a donné quelques précisions sur les activités dans lesquelles le Secrétaire général et le Département des affaires politiques comptaient s'investir à l'avenir. UN وقدم وكيل الأمين العام في معرض إحاطته لمحة عن العقبات التي تحول دون إحراز مزيد من التقدم في عدة مجالات، وكشف على جوانب من الخطط المستقبلية لعمل الأمين العام وإدارة الشؤون السياسية في هذا الصدد.
    Nous remercions le Secrétaire général et le Département des affaires politiques de leur appui constant et de leur enthousiasme à chercher des solutions créatives et novatrices pour cette commission unique en son genre. UN ونشكر الأمين العام وإدارة الشؤون السياسية على دعمهما واستعدادهما المستمرين لاستكشاف حلول خلاقة وإبداعية لهذه اللجنة الفريدة.
    La délégation ukrainienne soutient la politique de tolérance zéro à l'égard des actes de violence sexuelle et se félicite des mesures prises par le Secrétaire général et le Département des opérations de maintien de la paix pour régler le problème. UN ويؤيد وفده سياسة الأمم المتحدة في عدم التسامح إزاء سوء السلوك الجنسي من جانب موظفي حفظ السلام، ويرحب بالتدابير التي يتخذها الأمين العام وإدارة عمليات حفظ السلام لمعالجة هذه الحالة.
    B. Coordination entre le Bureau du porte-parole du Secrétaire général et le Département de l'information UN باء - التنسيق بين مكتب المتحدث باسم الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام
    Pendant ce temps, le Secrétaire général et le Département des opérations de maintien de la paix ont immédiatement pris contact avec les missions permanentes des États Membres pour solliciter et intégrer les vues de contributeurs potentiels à la Force élargie. UN وفي أثناء ذلك، شرع كل من الأمين العام وإدارة عمليات حفظ السلام في بذل مساع مع البعثات الدائمة للدول الأعضاء من أجل التماس واستيعاب آراء المساهمين المحتملين في القوة الموسعة.
    En particulier, la circulaire relative à l'organisation du Département des affaires politiques insistait spécialement sur la gestion des relations avec les médias en coopération avec le Bureau du porte-parole du Secrétaire général et le Département de l'information, mais les circulaires concernant les autres entités du Secrétariat ne prescrivaient aucune coordination semblable. UN ومما يثير الانتباه أن النشرة التنظيمية لإدارة الشؤون السياسية في حين تركز بصفة خاصة على إدارة العلاقات مع وسائط الإعلام بالتنسيق مع مكتب المتحدث الرسمي للأمين العام وإدارة شؤون الإعلام، فإن نشرات كيانات الأمانة العامة الأخرى لا تتضمن ذكر أي تنسيق مناظر لذلك.
    Le Ministère de la justice a fourni assistance et conseils appropriés par l'intermédiaire de services compétents, à savoir le Bureau du Président de la Cour suprême, le Bureau du Directeur du parquet, le Bureau du Procureur général et le Département de la réforme juridique. UN وقدمت وزارة العدل مساعدة خاصة وتوجيهات من خلال وكالاتها المختصة، وهي مكتب رئيس القضاة ومكتب مدير الادعاء العام وغرف المدعي العام وإدارة الإصلاح القانوني.
    Les organisations régionales et le Secrétariat de l'ONU, à commencer par le Secrétaire général et le Département des affaires politiques, s'emploient en permanence à prévenir les conflits. UN فالمنظمات الإقليمية والأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك الأمين العام وإدارة الشؤون السياسية، منخرطة على الدوام في منع نشوب النزاعات.
    Une aide et une assistance spéciales ont été fournies par le Ministère de la justice via des services spécifiques, à savoir, le Bureau du Président de la Cour suprême, le Bureau du Directeur du parquet, le Bureau du Procureur général et le Département de la réforme juridique. Le Ministère des affaires étrangères et du commerce extérieur a fourni un retour d'informations et des orientations utiles pour la rédaction du présent rapport. UN وقدمت وزارة العدل مساعدة خاصة وتوجيهات قيّمة من خلال وكالاتها المختصة، وهي مكتب كبير القضاة ومكتب مدير الادّعاء العام وغرف الادّعاء العام وإدارة الإصلاح القانوني، كما قدّمت وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الخارجية معلومات وتوجيهات قيّمة في إعداد هذا التقرير.
    Compte tenu de l’importance attachée à la situation en Afrique par l’Assemblée générale, le Conseil de sécurité, le Secrétaire général et le Département lui-même, nous avons entrepris, sans disposer de beaucoup de temps, de porter le récent rapport du Secrétaire général sur l’Afrique à l’attention du plus grand nombre de médias possible. UN ٤١ - ونظرا لﻷهمية التي يعلقها على الحالة في أفريقيا كل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن واﻷمين العام واﻹدارة نفسها، قمنا في مهلة قصيرة جدا بعملية كبيرة للاتصال بوسائط اﻹعلام للدعاية للتقرير الذي أصدره اﻷمين العام في اﻵونة اﻷخيرة بشأن أفريقيا.
    Compte tenu de l’importance attachée à la situation en Afrique par l’Assemblée générale, le Conseil de sécurité, le Secrétaire général et le Département lui-même, nous avons entrepris, sans disposer de beaucoup de temps, de porter le récent rapport du Secrétaire général sur l’Afrique à l’attention du plus grand nombre de médias possible. UN ٤١ - ونظرا لﻷهمية التي يعلقها على الحالة في أفريقيا كل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن واﻷمين العام واﻹدارة نفسها، قمنا في مهلة قصيرة جدا بعملية كبيرة للاتصال بوسائط اﻹعلام للدعاية للتقرير الذي أصدره اﻷمين العام في اﻵونة اﻷخيرة بشأن أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus