"général propose de" - Traduction Français en Arabe

    • العام يقترح
        
    • العام اقترح
        
    • العام الداعي
        
    Le Comité note que le Secrétaire général propose de maintenir les trois postes de temporaire jusqu'à ce que les capacités de la Section des partenariats aient été examinées et évaluées. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يقترح استمرار هذه الوظائف الثلاث ريثما يتم استعراض وتقييم قدرات قسم الشراكات.
    C'est pourquoi le Secrétaire général propose de doter les deux juridictions de greffes distincts. UN وبالنظر إلى ذلك، فإن الأمين العام يقترح إنشاء قلمين منفصلين للمحكمتين.
    En conséquence, tenant compte des résultats de ce réexamen, le Secrétaire général propose de reclasser 42 postes, comme suit : UN ومن ثم، فإن اﻷمين العام يقترح في الوقت الراهن، بناء على نتائج عملية الاستعراض الداخلية المكتملة هذه، اعادة تصنيف٢٤ وظيفة على النحو التالي:
    6. Le Comité consultatif note que, pour renforcer la Mission et lui permettre de mieux s'acquitter de ses responsabilités de suivi et de consolidation des institutions, le Secrétaire général propose de rétablir une présence dans neuf des régions du pays. UN ٦ - وأردف قائلا إن اللجنة الاستشارية لاحظت أن اﻷمين العام اقترح بغية تعزيز البعثة إعادة التواجد في تسع مناطق في البلد من أجل القيام على نحو أفضل بمسؤوليات البعثة في مجال الرصد وبناء المؤسسات.
    Le Groupe souhaite que les postes correspondants soient créés et répartis de manière équitable dans tous les lieux d'affectation et note que le Secrétaire général propose de détacher du personnel du Bureau de l'Ombudsman dans certaines missions de maintien de la paix. UN ويؤيد الفريق سياسة المساواة في إنشاء الوظائف ذات الصلة على مستوى جميع مراكز العمل، ويحيط علما بمقترح الأمين العام الداعي إلى نقل موظفين من مكتب أمين المظالم للعمل في بعض بعثات حفظ السلام.
    Le Secrétaire général propose de ne rien changer au mandat et aux programmes des deux organisations et suggère que l'on mette en place un mécanisme de direction commun et qu'on unifie et rationalise les procédures d'établissement des rapports. UN إن اﻷمين العام يقترح عدم إجراء أي تغيير في ولاية وبرامج هاتين الهيئتين كما يقترح إنشاء آلية لﻹدارة المشتركة مع توحيد وترشيد إجراءات وضع التقارير.
    En conséquence, tenant compte des résultats de ce réexamen, le Secrétaire général propose de reclasser 42 postes, comme suit : UN ومن ثم، فإن اﻷمين العام يقترح في الوقت الراهن، بناء على نتائج عملية الاستعراض الداخلية المكتملة هذه، اعادة تصنيف٢٤ وظيفة على النحو التالي:
    Le Comité consultatif note que le Secrétaire général propose de créer un compte spécial devant servir à comptabiliser les recettes et les dépenses relatives à la Mission. UN واللجنة الاستشارية تلاحظ أن اﻷمين العام يقترح فتح حساب خاص للبعثة وذلك لغرض مسك حسابات اﻹيرادات المستلمة والنفقات المنصرفة بالنسبة للبعثة.
    Le Comité consultatif note que le Secrétaire général propose de supprimer un total de 86 postes de Volontaire des Nations Unies et estime que la capacité du Bureau de l'appui aux Volontaires des Nations Unies devrait être ajustée en conséquence. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح إلغاء ما مجموعه 86 وظيفة مؤقتة لمتطوعي الأمم المتحدة، وترى أن قدرة مكتب دعم متطوعي الأمم المتحدة ينبغي أن تعدَّل تبعا لذلك.
    Toutefois, le Secrétaire général propose de modifier les caractéristiques actuelles des mutations, sans en accroître le nombre, de manière à les rendre plus stratégiques de sorte que toutes les parties tirent avantage de la mobilité organisée. UN إلا أن الأمين العام يقترح تغيير نمط التنقلات، لا زيادة عددها، مما يجعلها أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي، بحيث يستفيد جميع الأطراف من التنقل المنظم.
    Conformément au paragraphe 2 de la résolution 63/235, le Secrétaire général propose de renvoyer le point 62 de l'ordre du jour à la Deuxième Commission. UN 57 - وعملا بأحكام الفقرة 2 من القرار 63/235، فإن الأمين العام يقترح إحالة البند 62 إلى اللجنة الثانية.
    Le Comité consultatif note que le Secrétaire général propose de régulariser la capacité actuelle du Centre d'opérations conjoint de la MINUAD, qui repose sur du personnel militaire. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح تحويل وظائف القدرة المخصصة لمركز العمليات المشتركة التابع للعملية المختلطة إلى وظائف ثابتة يرتدي شاغلها الزي الرسمي.
    38. Note que sur les 548 postes de Volontaire des Nations Unies que le Secrétaire général propose de créer, 4 seulement seraient destinés à des Soudanais, et prie le Secrétaire général de chercher le moyen de porter ce nombre à 48 ; UN 38 - تلاحظ أن الأمين العام يقترح إنشاء 548 وظيفة لمتطوعين، تخصص منها 4 وظائف فقط لمواطنين من السودان، وتطلب إلى الأمين العام بحث سبل زيادة عدد المواطنين من السودان إلى 48 مواطنا؛
    Le Comité consultatif note aux paragraphes 15 et 25 du rapport précité que le Secrétaire général propose de reclasser le poste de chef de la Section du génie civil à P-3 et celui du chef de la Section des finances à P-4. UN ٧ - وتلاحظ اللجنة من الفقرتين ١٥ و ٢٥ من ذلك التقرير نفسه أن اﻷمين العام يقترح رفع رتبة وظيفة رئيس قسم الهندسة المدنية إلى ف - ٣ ووظيفة كبير الموظفين الماليين إلى ف - ٤.
    Le Comité consultatif note également que le Secrétaire général propose de financer, au titre du personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions), un poste P-4 et un poste d’agent des services généraux au Siège. UN ٨ - وتلاحظ اللجنة أيضا أن اﻷمين العام يقترح توفير اعتمادات، في إطار المساعدة المؤقتة العامة، لموظف واحد من الرتبة ف - ٤ وواحد من فئة الخدمات العامة في المقر.
    50. La délégation zambienne note avec intérêt que le Secrétaire général propose de créer un conseil de haut niveau pour la promotion de la femme chargé de lui donner des avis sur le suivi de la Conférence mais estime que cette idée mérite d'être creusée davantage. UN ٥٠ - ولاحظ وفد زامبيا مع الارتياح أن اﻷمين العام يقترح إنشاء مجلس رفيع المستوى يعنى بالنهوض بالمرأة ويكلف بإبداء المشورة له بشأن تنفيذ نتائج المؤتمر، ولكنه يرى أن هذا الرأي يستحق المزيد من البحث.
    38. Au paragraphe 12 du document A/51/289, le Secrétaire général propose de fixer à 0,25 % des ressources globales, soit 6 millions de dollars, le montant du fonds de réserve pour 1998-1999. UN ٣٨ - وتابع كلامه قائلا إن اﻷمين العام يقترح في الفقرة ١٢ من الوثيقة A/51/289 أن تشكل موارد صندوق الطوارئ نسبة ٠,٢٥ في المائة من المستوى اﻹجمالي للموارد لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩، أو ٦ ملايين دولار.
    Le Secrétaire général propose de confier à un groupe d'experts indépendants une évaluation du BSCI, sans dire clairement en quoi elle consisterait ou quel problème il s'agit de résoudre. UN 87 - وأشار إلى أن الأمين العام اقترح أن يعهد إلى فريق من الخبراء المستقلين بإجراء تقييم للمكتب لكنه لم يحدد بوضوح ماهية ذلك التقييم ولا المشكلة التي ينبغي أن يجد لها حلا.
    53. Le Secrétaire général propose de créer 10 nouveaux postes, dont 6 administrateurs de programme aux classes P-5, P-4 et P-3; 2 économistes aux classes P-3 et P-2, un spécialiste des communications à la classe P-4 et un assistant principal (agent des services généraux [1re classe]). UN ٥٣ - وأضاف أن الأمين العام اقترح إنشاء 10 وظائف جديدة تشمل ستة من موظفي البرامج برتب ف-5 و ف-4 و ف-3؛ واثنين من موظفي الشؤون الاقتصادية برتبتي ف-3 و ف-2؛ وموظف اتصالات واحد برتبة ف-4؛ ووظيفة من فئة الخدمات العامة لمساعد أقدم لشؤون الموظفين.
    13. Le Secrétaire général propose de fournir 24 100 dollars au titre des «Voyages» pour permettre au Comité des commissaires aux comptes de vérifier les comptes du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie et 45 500 dollars au titre de «Services contractuels» pour la vérification des comptes du Tribunal pour le Rwanda. UN ١٣ - وقال إن اﻷمين العام اقترح تقديم ١٠٠ ٢٤ دولار في إطار بند " السفر " لمجلس مراجعي الحسابات لمراجعة حسابات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ومبلغ ٥٠٠ ٤٥ دولار في إطار بند " الخدمات التعاقدية " لمراجعة حسابات المحكمة الدولية لرواندا.
    72. Le CCQAB s'est félicité de ce que le Secrétaire général propose de faire une plus grande place à l'évaluation et à la communication des résultats, car c'est là un des maillons faibles du processus budgétaire, et a déclaré attendre avec intérêt un plan détaillé pour la mise en œuvre de cette proposition. UN 72 - ورحبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بمقترَح الأمين العام الداعي إلى زيادة الاهتمام بتقييم الأداء والإبلاغ عنه، لأن هذا المجال ما برح يمثِّل حلقة ضعيفة فــي عملية الميزانية. وتطلّعت اللجنة إلى رؤية خطة مفصلة لتنفيذ هذا المقترح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus