"générale des travailleurs" - Traduction Français en Arabe

    • العام للعمال
        
    • العام لعمال
        
    • العمالي العام
        
    En 1936, un régime complet d'assurances sociales est mis en place dans le cadre de l'Assurance générale des travailleurs. UN وصدرت في عام ٦٣٩١ في إطار تشريعات التأمين العام للعمال قوانين تأمين اجتماعي شاملة.
    La Centrale syndicale des travailleurs du Bénin s'est affiliée à la Confédération générale des travailleurs française et à l'Entente internationale des travailleurs; UN - واتحاد نقابات العمال في بنن منضم إلى الاتحاد العام للعمال في فرنسا وإلى التحالف الدولي للعمال؛
    Toutefois, la Centrale générale des travailleurs du Guatemala a porté à l'attention de la Mission huit cas de grands propriétaires terriens qui avaient congédié ou expulsé plus de 100 travailleurs syndicalistes et qui refusaient de les réintégrer dans leur emploi malgré les décisions judiciaires imposant cette mesure. UN ومع ذلك، أبلغ الاتحاد العام للعمال الغواتيماليين البعثة عن ثمان حالات قام فيها أصحاب اﻷراضي بفصل أو طرد أكثر من ٠٠١ عامل من العمال المنتمين إلى نقابات ورفضوا إعادتهم إلى أعمالهم على الرغم من صدور أوامر بذلك من المحاكم.
    Mais à la CGTB, Confédération générale des travailleurs du Bénin, les femmes représentent 33 % des adhérents. UN وفي الاتحاد العام لعمال بنن، تمثل النساء، مع هذا، نسبة 33 في المائة من الأعضاء.
    En outre, une commission nationale présidée par le Ministère du travail et composée de représentants des organismes de sécurité sociale, des Ministères de la santé et de l'environnement, des universités locales, de la Confédération générale des travailleurs libanais, de l'association des industriels a été créée aux fins de procéder à une classification des accidents du travail et des maladies professionnelles. UN كما تم تشكيل لجنة وطنية تترأسها وزارة العمل وتضم مندوبين عن الضمان الاجتماعي ووزارتي الصحة والبيئة والجامعات المحلية والاتحاد العمالي العام وجمعية الصناعيين والنقابات لدرس ووضع جدول بالإصابات والأمراض أثناء العمل.
    Toutefois, l'article 3 de la loi no 14 de 2004 exclut de façon stricte un certain nombre de secteurs professionnels de la possibilité d'adhésion à l'Union générale des travailleurs. UN وبيد أنه بموجب المادة 3 من قانون العمل رقم 14 لسنة 2004، يوجد عدد من القطاعات المهنية اسُتبعد تماماً من الانضمام إلى الاتحاد العام للعمال.
    La représentation des femmes au sein des conseils d'administration des centrales syndicales varie de 15 % à la Confédération nationale des travailleurs dominicains (CNTD) et de 31 % à la Centrale générale des travailleurs (CGT). UN تتراوح مشاركة المرأة في مجالس إدارة المراكز النقابية بين 15 في المائة في الاتحاد الوطني للعمال الدومينيكيين و 31 في المائة في المركز العام للعمال.
    Il n'y a que trois femmes sur 55 membres du conseil national de l'Union générale des travailleurs et deux autres femmes sur 28 fonctionnaires servant au niveau exécutif national de l'Union Haddiema Maghqudin, le deuxième syndicat le plus important. UN ولا توجد إلا ثلاث نساء بين 55 عضوا في المجلس الوطني للاتحاد العام للعمال وامرأتان أخريان من 28 من الرسميين الذين يعملون بالمجلس التنفيذي الوطني لاتحاد هاديما مغقودين، وهو ثاني أكبر اتحاد.
    Ancien conseiller de la Confédération générale des travailleurs du Liban UN - مستشار كبير لدى الاتحاد العام للعمال في لبنان
    En matière de harcèlement sexuel, le service d'accueil téléphonique mis en place par la Commission nationale des travailleuses de l'Union générale des travailleurs algériens continue de fournir des conseils aux victimes de cette pratique. UN وبخصوص التحرش الجنسي، يواصل الخط المباشر الذي فتحته اللجنة الوطنية للمرأة العاملة التابعة للاتحاد العام للعمال الجزائريين إسداء المشورة إلى ضحايا التحرش الجنسي.
    Promotion et accroissement de la participation des femmes dans les organes de représentation des syndicats, projet mis en œuvre par l'Institut du travail de la Confédération générale des travailleurs grecs; UN " تشجيع وتعزيز مشاركة المرأة في الهيئات التمثيلية للنقابات " ، ينفذه معهد العمل التابع للاتحاد العام للعمال اليونانيين.
    81. L'OIT a aidé la Confédération générale des travailleurs libanais à organiser deux séminaires nationaux sur les activités syndicales, ainsi qu'une étude sur les salaires. UN ٨١ - وقدمت منظمة العمل الدولية مساعدة الى الاتحاد العام للعمال اللبنانيين في عقد حلقتين دراسيتين وطنيتين بشأن أنشطة نقابات العمال ودراسة عن اﻷجور.
    Représentants de la Centrale générale des travailleurs UN ممثلو الاتحاد العام للعمال.
    Elle s'appelait alors Fédération générale des travailleurs juifs d'Israël, mais l'appellation a été modifiée en 1970 pour tenir compte du fait que l'Histadrout était désormais représentative de la totalité des travailleurs, y compris des travailleurs non-Juifs. UN وكان اسمه آنذاك " الاتحاد العام للعمال اليهود في إسرائيل " وغُيﱢر اسمه في عام ٦٦٩١ بعد أن أصبح الهستدروت ممثلا لجميع العاملين، بمن فيهم غير اليهود.
    M. Jean-Pierre Page Responsable des relations et activités syndicales internationales de la Confédération générale des travailleurs (France) UN السيد جان - بيير باج الموظف المسؤول عن العلاقات الدولية واﻷنشطة النقابية، الاتحاد العام للعمال )فرنسا(
    UGT (Union générale des travailleurs) UN الاتحاد العام للعمال
    Union générale des travailleurs de Côte d'Ivoire (UGTCI) UN الاتحاد العام للعمال في كوت ديفوار (UGTCI)
    En conséquence, toute activité syndicale doit être menée sous les auspices de l'Union générale des travailleurs du Qatar, un syndicat créé et contrôlé par le Gouvernement. UN ووفقاً لذلك، يجب أن تُنظم جميع الأنشطة النقابية تحت رعاية الاتحاد العام لعمال قطر، الذي أُنشئ ويعمل تحت إشراف الحكومة.
    La Confédération générale des travailleurs du Bénin s'est affiliée à la Confédération mondiale des travailleurs et à l'Organisation démocratique syndicale des travailleurs africains; UN - وأما الاتحاد العام لعمال بنن فهو منضم إلى الاتحاد العالمي للعمال وإلى المنظمة النقابية الديمقراطية للعمال الأفارقة؛
    Union générale des travailleurs de Centrafrique (UGTC) ; UN `5` الاتحاد العام لعمال أفريقيا الوسطى؛
    Atelier national sur la Convention no 182 de l'OIT concernant l'élimination des pires formes de travail des enfants, organisé par l'OIT et l'Union générale des travailleurs; UN - ورشة عمل وطنية حول اتفاقية العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال بالتعاون بين منظمة العمل الدولية والاتحاد العمالي العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus